ويكيبيديا

    "à évian" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في إيفيان
        
    • في إفيان
        
    Récemment, la délégation française a rendu compte à la Conférence des conclusions du Sommet du G-8 à Évian. UN وقد أبلغ الوفد الفرنسي المؤتمر مؤخراً بنتائج قمة الثمانية الكبار التي عقدت في إيفيان.
    Ce programme a été adopté au Sommet du G-8 l'année dernière à Évian. UN وقد اعتمدت تلك الخطة في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي انعقد العام الماضي في إيفيان.
    Nous pensons par exemple au plan d'action du Groupe des Huit adopté à Évian en 2005 pour garantir la sécurité des sources radioactives. UN على سبيل المثال، نحن نفكر في خطة عمل مجموعة البلدان الثمانية التي اعتُمدت في إيفيان عام 2005 لضمان أمن المصادر المشعة.
    :: La délégation de l'Association a participé à un atelier international sur l'avenir de la Terre, à Évian (France), en 2011. UN شارك وفد من الرابطة في الحلقة التدريبية الدولية المعنية بالأرض في إيفيان بفرنسا عام 2010. مُنحت المركز الاستشاري الخاص في عام 2001
    Je réaffirme devant cette Assemblée vraiment universelle l'appel que j'ai adressé au forum de Davos et de Porto Alegre ainsi qu'au Sommet élargi du Groupe des Huit à Évian. UN وأؤكد من جديد أمام هذه الجمعية العالمية حقا النداء الذي وجهته في محفلي دافوس وبورتو أليغري وفي مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الموسع في إفيان.
    Il a adopté une législation en vue de promouvoir l’enseignement de l’écologie, a lancé des initiatives concernant le suivi du Sommet mondial et l’eau, dont la formulation d’un plan d’action lors de la réunion au Sommet du Groupe des Huit, à Évian. UN وقد اعتمدت تشريعات لتعزيز التعليم في مجال البيئة وبدأت مبادرات بشأن متابعة أعمال القمة العالـمية وكذلك بشأن المياه بما في ذلك صياغة خطة عمل في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في إيفيان.
    Un plan d'action destiné à renforcer les capacités de lutte contre le terrorisme a également été adopté à Évian. À ce titre, un groupe d'action contre le terrorisme a été créé. UN كما اعتمدنا في إيفيان خطة عمل تهدف إلى تعزيز قدرات مكافحة الإرهاب، واتفقنا، لبلوغ ذلك، على إنشاء فريق عمل لمكافحة الإرهاب.
    Comme le Président de la République en a émis le souhait, la France portera cette exigence et ces efforts avec détermination lors du Sommet du G-8 à Évian, en juin 2003. UN وسوف تبدي فرنسا عزيمتها وتصميمها على تحقيق ذلك في مؤتمر قمة مجموعة الـ 8 المزمع عقده في إيفيان - لي - بان، في حزيران/يونيه 2003.
    Il est pris note de la nouvelle approche que les créanciers du Club de Paris ont adoptée à Évian concernant la dette des pays autres que les PPTE. UN ويُشار هنا إلى النهج الجديد الذي اعتمده نادي باريس في إيفيان إزاء معالجة مسألة ديون البلدان غير المؤهلة للاستفادة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Il est pris note de la nouvelle approche que les créanciers du Club de Paris ont adoptée à Évian concernant la dette des pays autres que les PPTE. UN ويُشار هنا إلى النهج الجديد الذي اعتمده نادي باريس في إيفيان إزاء معالجة مسألة ديون البلدان غير المؤهلة للاستفادة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Si nous voulons résoudre le problème, qui concerne le continent européen tout entier, notre réponse est la suivante : le Président de la Fédération de Russie, Dimitri Medvedev, a avancé une série d'initiatives sur cette question, entre autres dans sa plus récente déclaration à Évian. UN إذا أردنا حل المشكلة، التي تهم القارة الأوروبية برمتها، فلدينا الإجابة: لقد اقترح رئيس الاتحاد الروسي، ديميتري ميدفيديف، في جملة أمور، سلسلة من المبادرات بشأن هذه المسألة أثناء آخر بيان أدلى به في إيفيان.
    Il faut commencer par l'Ukraine. Le sommet UE/Ukraine qui se tiendra le 9 septembre prochain à Évian sera l'occasion idéale. News-Commentary والمكان الأصلح للانطلاق هو أوكرانيا. ومن حسن الحظ أن قمة الاتحاد الأوروبي وأوكرانيا، التي من المقرر أن تنعقد في التاسع من سبتمبر/أيلول في إيفيان بفرنسا، تشكل فرصة مثالية.
    Vous avez souhaité que je m'exprime aujourd'hui pour présenter à la Conférence du désarmement les principales conclusions sur les questions de sécurité qui ont été adoptées au récent sommet du G8, tenu à Évian du 1er au 3 juin dernier, sous la présidence de la France. UN وقد كانت رغبتكم في أن أتوجّه بكلمة اليوم إلى مؤتمر نزع السلاح لأقدم الاستنتاجات الأساسية بشأن القضايا الأمنية التي توصّل إليها اجتماع القمّة الأخير لمجموعة البلدان الثمانية، المعقود في إيفيان من 1 إلى 3 حزيران/يونيه، برئاسة فرنسا.
    À cette occasion, l’OIF a signé un accord-cadre de coopération avec la CNUCED, dont le premier résultat a été l’organisation d’un séminaire sur l’investissement, le commerce et le développement économique à Évian (France), les 21 et 22 avril 1999. UN وفي هذه المناسبة، وقعت المنظمة الدولية اتفاقا إطاريا للتعاون مع اﻷونكتاد، كان من أولى نتائجه عقد حلقة دراسية عن الاستثمار والتجارة والتنمية الاقتصادية في إيفيان )فرنسا( يومي ٢١ و ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Dans leurs communiqués, les participants au Sommet du G-8 tenu à Évian en 2003 et les ministres des pays de l'OCDE chargés de la science et de la technologie réunis en janvier 2004 ont également estimé qu'il convenait de mettre la science au service du développement durable. UN 50 - ومن جهة أخرى، أُعرب عن تأييد تسخير العلوم لأغراض التنمية المستدامة في البيان الصادر عن مؤتمر قمة مجموعة الثماني المعقود في إيفيان (2003) وفي اجتماع وزراء العلوم والتكنولوجيا في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعقود في كانون الثاني/يناير 2004.
    Avec les autres membres du G-8, l'Allemagne défend les principes visant à prévenir l'acquisition par des terroristes et par ceux qui les abritent d'armes et de matériels de destruction massive, que le G-8 a adoptés à Kananaskis en 2002, ainsi que le plan d'action sur les sources radioactives, que le G-8 a adopté à Évian, en 2003. UN وتعمل ألمانيا بالتعاون مع شركائها في المجموعة على تعزيز مبادئ المجموعة التي اعتمدها مؤتمر القمة لمجموعة البلدان الثمانية في كناناسكي عام 2002 لمنع وصول أسلحة ومواد الدمار الشامل للإرهابيين وإلى الجهات التي تحتضنهم وخطة العمل المتعلقة بالمصادر الإشعاعية التي اعتمدها مؤتمر القمة للمجموعة في إيفيان عام 2003.
    o) CD/1708, daté du 12 juin 2003, intitulé < < Lettre datée du 5 juin 2003, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la France auprès de la Conférence, transmettant les documents adoptés au cours du Sommet du G-8, tenu à Évian du 1er au 3 juin 2003 > > ; UN (س) CD/1708 المؤرخة 12 حزيران/يونيه 2003، وعنوانها " رسالة مؤرخة 5 حزيران/يونيه 2003 موجهة من الممثل الدائم لفرنسا لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر محيلاً الوثائق المعتمدة خلال مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية المعقود في إيفيان في الفترة من 1 إلى 3 حزيران/يونيه 2003 " ؛
    Dans le cadre du plan conjoint Afrique/Groupe des Huit visant à donner à l'Afrique davantage de moyens de mener des opérations d'appui à la paix, adopté à Évian (France) en juin 2003, une consultation entre l'Union africaine, les Communautés économiques régionales et d'autres partenaires s'est tenue à Addis-Abeba en avril 2005. UN 14 - وفي إطار الخطة المشتركة بين أفريقيا ومجموعة الثمانية الرامية إلى تعزيز القدرات الأفريقية على الاضطلاع بعمليات لتدعيم السلام فهي الخطة التي اعتمدت في إيفيان بفرنسا في حزيران/يونيه 2003، جرت في نيسان/أبريل 2005، في أديس أبابا مشاورة بين الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية وشركاء آخرين.
    Les sommets du G-8 tenus à Évian en 2003 et à Sea Island (États-Unis d'Amérique) en 2004 ont conduit à l'élargissement du Partenariat pour inclure des donateurs non membres du G-8. UN ووسعا مؤتمرا قمة مجموعة الثمانية في إفيان (2003) وسي آيلند (2004) الشراكة فأصبحت تشمل مساهمين من خارج المجموعة.
    Depuis le sommet du G8 à Évian en 2003, la France a réaffirmé son engagement pour un meilleur accès à l'eau et est le troisième bailleur bilatéral dans ce domaine (interventions de l'AFD). UN ومنذ انعقاد مؤتمر قمة البلدان الثمانية في إفيان في عام 2003، كررت فرنسا تأكيد التزامها بتحسين فرص الحصول على الماء، وهي ثالث جهة مانحة ثنائية في هذا المجال (تدخلات الوكالة الفرنسية للتنمية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد