847. La réunion au sommet de la CEDEAO, précédée d'une réunion des ministres des affaires étrangères, a eu lieu à Abuja les 26 et 27 juillet. | UN | ٨٤٧ - وسبق اجتماع القمة الذي عقدته الجماعة الاقتصادية في أبوجا يومي ٢٦ و ٢٧ تموز/يوليه اجتماع لوزراء خارجية الجماعة. |
LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE DES ÉTATS DE L'AFRIQUE DE L'OUEST, TENUE à Abuja les 28 ET 29 AOÛT 1997 | UN | البــلاغ الختامي لمؤتمــر قمة الجماعــة الاقتصادية لدول غــرب أفريقيــا المعقـود في أبوجا يومي ٢٨ و ٢٩ آب/ أغسطس ١٩٩٧ |
Le Président bissau-guinéen a participé au Sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays de la CEDEAO qui s'est tenu à Abuja les 23 et 24 mars. | UN | 7 - وعُقد مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا يومي 23 و 24 آذار/مارس، بحضور رئيس جمهورية غينيا - بيساو. |
Aussi les Rapporteurs spéciaux ont—ils proposé de tenir des réunions avec les responsables fédéraux à Abuja les 24 et 25 février ainsi qu'à la fin de leur mission, le 5 mars. | UN | وبناء على ذلك، يقترح المقرران الخاصان عقد اجتماعات مع الموظفين الاتحاديين في أبوجا في يومي ٤٢ و٥٢ شباط/فبراير وعند انتهاء بعثتهما في ٥ آذار/مارس. |
Ainsi, le 14 juin 2006, à Abuja, les chefs d'État et de gouvernement ont adopté la Convention de la CEDEAO sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes. | UN | ولذلك اعتمد رؤساء الدول أو الحكومات في أبوجا في 14 حزيران/يونيه 2006 اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة. |
Le Comité des Neuf sur le Libéria de la CEDEAO a également tenu une réunion au niveau ministériel à Abuja les 18 et 19 août 1995. | UN | كما اجتمعت لجنة التسعة المعنية بليبريا والتابعة للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا على الصعيد المتعدد اﻷطراف في أبوجا يومي ١٨ و ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
La Conférence des chefs d'État et de gouvernement, réunie en sa trente-neuvième session ordinaire à Abuja les 23 et 24 mars 2011; | UN | إن هيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المجتمعة في أبوجا يومي 23 و 24 آذار/مارس 2011 في مؤتمر قمتها العادي التاسع والثلاثين؛ |
À sa vingt-sixième session tenue à Abuja les 23 et 24 septembre, la Commission mixte Cameroun-Nigéria a fait le bilan des activités de démarcation. | UN | 62 - قامت لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، في دورتها السادسة والعشرين التي عقدت في أبوجا يومي 23 و 24 أيلول/سبتمبر، باستعراض التقدم المحرز في أعمال تعليم الحدود. |
121. Un orateur a estimé qu'une stratégie intersectorielle devait procéder par priorités régionales, comme dans le cas du programme d'action 2006-2010 adopté à la Table ronde pour l'Afrique tenue à Abuja les 5 et 6 septembre 2005. | UN | 121- ولاحظ أحد المتكلّمين أنه ينبغي الاهتداء في وضع استراتيجية جامعة بأولويات إقليمية، كتلك الواردة في برنامج العمل 2006-2010 الذي اعتمده اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا، الذي عُقد في أبوجا يومي 5 و6 أيلول/سبتمبر 2005. |
Il a également travaillé en association avec le Bureau du Pacte mondial sur la participation du milieu des affaires à la Table ronde pour l'Afrique, tenue à Abuja les 5 et 6 septembre 2005. | UN | كما عمل المكتب بالشراكة مع مكتب الاتفاق العالمي بشأن مشاركة قطاع الأعمال التجارية في اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا المعقود في أبوجا يومي 5 و6 أيلول/سبتمبر 2005. |
Il s'est rendu au Niger le 3 juillet pour participer à la quarante-troisième session ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO à Abuja les 17 et 18 juillet avant d'aller en Mauritanie les 4 et 5 août, où il a rencontré le Président Mohamed Ould Abdel Aziz. | UN | وفي هذا الصدد، توجه إلى النيجر في 3 تموز/يوليه حيث حضر الدورة العادية الثالثة والأربعين لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا يومي 17 و 18 تموز/يوليه، كما زار موريتانيا في 4 و 5 آب/ أغسطس لعقد اجتماع مع الرئيس محمد ولد عبد العزيز. |
Il a assisté à la quarante-troisième session ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO, qui s'est tenue à Abuja les 17 et 18 juillet. | UN | فقد حضر الدورة العادية الثالثة والأربعين لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي عقدت في أبوجا يومي 17 و 18 تموز/يوليه. |
Par sa résolution 918 (XLVII), la Conférence a approuvé le projet de plan-programme biennal pour la période 2006-2007 à sa quarante-septième session, tenue à Abuja les 29 et 30 mars 2014. | UN | في الدورة السابعة والأربعين، التي عقدها المؤتمر في أبوجا يومي 29 و 30 آذار/مارس 2014، أيد المؤتمر الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 بقراره 918 (XLVII). |
À la trente-deuxième session de la Commission mixte, tenue à Abuja les 1er et 2 février, mon Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest et Président de la Commission mixte et les Chefs des délégations du Cameroun et du Nigéria ont évalué la situation générale et les perspectives d'achèvement de la démarcation de la frontière en 2014. | UN | ففي الدورة الثانية والثلاثين للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، التي عُقدت في أبوجا يومي 1 و 2 شباط/فبراير، قام ممثلي الخاص لغرب أفريقيا، رئيس اللجنة المختلطة، بمعية رئيسَي وفدي الكاميرون ونيجيريا، بتقييم الحالة العامة وآفاق إتمام عملية تعليم الحدود في عام 2014. |
8. La Table ronde pour l'Afrique tenue à Abuja les 5 et 6 septembre 2005, accueillie par le Gouvernement nigérian et organisée par l'ONUDC, a adopté un programme d'action 2006-2010 pour lutter contre la criminalité, l'insécurité et le sous-développement en Afrique. | UN | 8- أقرّ اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا الذي استضافته حكومة نيجيريا ونظّمه المكتب في أبوجا يومي 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2005، برنامج العمل للفترة 2006-2010 الهادف إلى مكافحة الجريمة واختلال الأمن والتخلّف في أفريقيا. |
La Table ronde pour l'Afrique tenue à Abuja les 5 et 6 septembre 2005, accueillie par le Gouvernement nigérian et organisée par l'ONUDC, a adopté le Programme d'action 2006-2010 pour lutter contre la criminalité, l'insécurité et le sous-développement en Afrique. | UN | وقد أقرّ اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا الذي استضافته حكومة نيجيريا ونظّمه المكتب في أبوجا يومي 5 و6 أيلول/سبتمبر 2005، برنامج العمل للفترة 2006-2010 الهادف إلى مكافحة الجريمة واختلال الأمن والتخلّف في أفريقيا. |
Ayant également à l'esprit le Programme d'action 2006-2010, approuvé par la Table ronde pour l'Afrique, qui s'est tenue à Abuja les 5 et 6 septembre 2005, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا برنامج عمل الفترة 2006-2010، الذي أقره اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا الذي عقد في أبوجا يومي 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2005()، |
Ayant à l'esprit le Programme d'action 20062010, approuvé par la Table ronde pour l'Afrique, qui s'est tenue à Abuja les 5 et 6 septembre 2005, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا برنامج عمل الفترة 2006-2010، الذي أقره اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا، المعقود في أبوجا يومي 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2005()، |
La Conférence des chefs d'État et de gouvernement, réunie en sa trente-neuvième session ordinaire à Abuja les 23 et 24 mars 2011, | UN | إن هيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وقد اجتمعت في أبوجا في 23 و 24 آذار/مارس 2011 بمناسبة انعقاد مؤتمر قمتها العادي التاسع والثلاثين، |
Au cours d'une session extraordinaire tenue le 7 décembre à Abuja, les chefs d'État de la CEDEAO ont approuvé les résultats annoncés par la Commission électorale indépendante et certifiés par mon Représentant spécial, et ont reconnu M. Ouattara comme Président élu. | UN | 23 - وخلال الدورة الاستثنائية التي عقدت في أبوجا في 7 كانون الأول/ديسمبر، أيد رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا النتيجة التي أعلنتها اللجنة الانتخابية المستقلة وصدق عليها ممثلي الخاص، واعترفوا بالسيد واتارا رئيسا منتخبا. |
Elle a tenu sa vingt-septième réunion à Yaoundé les 10 et 11 mars 2011 et la vingt-huitième à Abuja les 22 et 23 juillet. | UN | وقد انعقدت الجلسة السابعة والعشرون في ياوندي في 10 و 11 آذار/مارس 2011 وانعقدت الجلسة الثامنة والعشرين في أبوجا في 22 و 23 تموز/يوليه 2011. |