ويكيبيديا

    "à accélérer l'égalité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى التعجيل بالمساواة
        
    • إلى التعجيل بتحقيق المساواة
        
    • للتعجيل بتحقيق المساواة
        
    • إلى تعجيل المساواة
        
    • تسريع تحقيق المساواة
        
    • للتعجيل بالمساواة
        
    Parmi les mesures spéciales visant à accélérer l'égalité entre les sexes, on peut mentionner les mesures ci-après: UN من بين التدابير الخاصة التي تهدف إلى التعجيل بالمساواة بين الجنسين، يمكن ذكر ما يلي:
    Mesures spéciales visant à accélérer l'égalité entre les sexes UN تدابير خاصة تهدف إلى التعجيل بالمساواة بين الجنسين
    Article 4 Mesures temporaires destinées à accélérer l'égalité entre les hommes et les femmes UN المادة 4: التدابير المؤقتة الرامية إلى التعجيل بالمساواة بين الرجل والمرأة
    Mesures temporaires destinées à accélérer l'égalité entre les hommes et les femmes UN التدابير المؤقتة الرامية إلى التعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة
    Les mesures visant à accélérer l'égalité entre les hommes et les femmes dans divers domaines sont présentées dans les articles les concernant. Article 4, paragraphe 2 UN وقد عرضت التدابير الرامية إلى التعجيل بتحقيق المساواة الواقعية بين الرجل والمرأة في مختلف المجالات تحت المادة ذات الصلة.
    Il n'existe pas de mesures temporaires spéciales destinées à accélérer l'égalité entre les hommes et les femmes aux Fidji. UN ولا تتخذ أي تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في فيجي.
    Enfin, il décrit les progrès réalisés dans la formulation de la prochaine recommandation générale du Comité sur le paragraphe 1 de l'article 4, relatif aux mesures temporaires spéciales visant à accélérer l'égalité de fait entre hommes et femmes. UN وأخيرا استعرض التقرير التقدم المحرز في تحضير التوصية العامة للجنة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 المتعلقة بالتدابير الاستثنائية المؤقتة الرامية إلى تعجيل المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Article 4 Adoption de mesures spéciales visant à accélérer l'égalité de fait des hommes et des femmes. UN المادة 4 اتخاذ تدابير خاصة ترمي إلى التعجيل بالمساواة بين الرجل والمرأة كأمر واقع
    Adoption de mesures spéciales visant à accélérer l'égalité de fait UN اعتماد تدابير خاصة تهدف إلى التعجيل بالمساواة الفعلية
    Se conformant à cet article de la Convention, le Gouvernement ougandais a pris un certain nombre de mesures temporaires visant à accélérer l'égalité de fait entre hommes et femmes. UN امتثالا لهذه المادة من الاتفاقية، اتخذت حكومة أوغندا تدابير مؤقتة مختلفة ترمي إلى التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Article 4 - Adoption de mesures spéciales visant à accélérer l'égalité de fait UN المادة 4 - اتخاذ تدابير خاصة تهدف إلى التعجيل بالمساواة الفعلية
    L'adoption, conformément au premier paragraphe de l'article 4 de la Convention, de mesures spéciales temporaires visant à accélérer l'égalité de fait entre les hommes et les femmes permettrait aux autorités d'affecter davantage de crédits aux écoles de filles. UN إن القيام، بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، باعتماد تدابير خاصة مؤقتة ترمي إلى التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجال والنساء من شأنه أن يسمح للسلطات بتخصيص أموال إضافية لمدارس الفتيات.
    6.1 Le présent article concerne les mesures temporaires spéciales visant à accélérer l'égalité entre les femmes et les hommes, qui ne sont pas considérées comme discriminatoires mais qui permettent d'assurer l'égalité des chances pour les hommes comme pour les femmes. UN 6-1 تتناول هذه المادة التدابير الخاصة المؤقتة التي تهدف إلى التعجيل بالمساواة بين النساء والرجال، والتي ينبغي ألا يُنظر إليها على أنها تمييزية ولكن على أنها وسيلة لتحقيق تكافؤ الفرص لكل من الرجال والنساء على حد سواء.
    Le Comité avait également entamé la formulation d'une recommandation générale sur le paragraphe 4 de l'article premier de la Convention concernant les mesures spéciales temporaires visant à accélérer l'égalité de fait entre les hommes et les femmes. UN كما بدأت اللجنة في بحث توصية عامة بشأن المادة 4-1 من الاتفاقية، تتعلق باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة ترمي إلى التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Favorise la femme rurale en améliorant sa qualité de vie, en donnant la priorité aux femmes à faible revenu et en instaurant des mesures spécifiques visant à accélérer l'égalité entre l'homme et la femme des zones rurales en matière d'emploi et d'accès aux ressources. UN يعزز المرأة الريفية ويحسن نوعية معيشتها ويمنح الأولوية للنساء المنخفضات الدخل ويكرس تدابير معينة ترمي إلى التعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في المناطق الريفية في مجال العمل والوصول إلى الموارد،
    Le Comité se déclare préoccupé par le fait que bien que la Constitution de 1997 permette le traitement préférentiel de certains groupes, la loi et les règlements ne prévoient aucune mesure temporaire spéciale visant à accélérer l'égalité de facto des hommes et des femmes. UN 276 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود أحكام في القوانين واللوائح تنص على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة ترمي إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمرأة مع الرجل، وذلك رغم أن دستور عام 1997 يسمح بالمعاملة التفضيلية لفئات معينة.
    Le Comité se déclare préoccupé par le fait que bien que la Constitution de 1997 permette le traitement préférentiel de certains groupes, la loi et les règlements ne prévoient aucune mesure temporaire spéciale visant à accélérer l'égalité de facto des hommes et des femmes. UN 21 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود أحكام في القوانين واللوائح تنص على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة ترمي إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمرأة مع الرجل، وذلك رغم أن دستور عام 1997 يسمح بالمعاملة التفضيلية لفئات معينة.
    Mesures visant à accélérer l'égalité entre les hommes et les femmes UN تدابير للتعجيل بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل
    Pour que les femmes jouissent de leurs droits et des libertés fondamentales à égalité avec les hommes, il importe qu'elles bénéficient de l'égalité des chances au départ, grâce à l'adoption de mesures spéciales temporaires visant à accélérer l'égalité de fait entre les sexes. UN ومن أجل أن تتمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الرجال، فمن المهم إعطاؤهن بداية مساوية، من خلال اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية.
    Le Comité constate avec inquiétude que l'État partie ne semble pas avoir entièrement compris le but des mesures temporaires spéciales visées au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et que ces mesures, qui visent à accélérer l'égalité de fait, et les programmes et les politiques visant particulièrement les femmes, peuvent être considérés comme discriminatoires à l'égard des hommes. UN 299 - ويساور اللجنة القلق لأن الغرض من التدابير الخاصة المؤقتة، المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، قد لا يكون مفهوما على نطاق واسع في الدولة الطرف، وأن هذه التدابير، التي ترمي إلى تعجيل المساواة بحكم الواقع وكذلك البرامج والسياسات التي تستهدف المرأة بوجه خاص، قد تعتبر تمييزية ضد الرجل.
    Le Comité constate avec inquiétude que l'État partie ne semble pas avoir entièrement compris le but des mesures temporaires spéciales visées au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et que ces mesures, qui visent à accélérer l'égalité de fait, et les programmes et les politiques visant particulièrement les femmes, peuvent être considérés comme discriminatoires à l'égard des hommes. UN 31 - ويساور اللجنة القلق لأن الغرض من التدابير الخاصة المؤقتة، المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، قد لا يكون مفهوما على نطاق واسع في الدولة الطرف، وأن هذه التدابير، التي ترمي إلى تعجيل المساواة بحكم الواقع وكذلك البرامج والسياسات التي تستهدف المرأة بوجه خاص، قد تعتبر تمييزية ضد الرجل.
    a) Favoriser les conditions propres à accélérer l'égalité des hommes et des femmes; UN (أ) تيسير توافر ظروف تفضي إلى تسريع تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة؛
    Mesures d'action affirmative tendant à accélérer l'égalité entre hommes et femmes dans les processus politiques UN سبل العمل الإيجابي للتعجيل بالمساواة بين المرأة والرجل في العمليات السياسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد