À la même séance, il a autorisé son Président à achever l'établissement du rapport de la session avec le concours du secrétariat. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أذنت الهيئة الفرعية للرئيس باستكمال تقرير الدورة بمساعدة من الأمانة. |
Il s'emploie actuellement à achever l'établissement de normes juridiques et de dispositions relatives aux droits de l'homme pour la protection des personnes déplacées dans leur propre pays. | UN | وهو يقوم حاليا باستكمال تبويبه للقواعد القانونية وأحكام حقوق اﻹنسان المتعلقة بالمشردين في الداخل. |
À la même séance, il a autorisé le Président à achever l'établissement du rapport de la session avec le concours du secrétariat. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أذنت الهيئة الفرعية للرئيس باستكمال تقرير الدورة بمساعدة من الأمانة. |
Il propose que la Conférence l'autorise à achever l'établissement du rapport conformément à la pratique établie de l'Organisation des Nations Unies, en vue de sa présentation à l'Assemblée générale des Nations Unies à sa cinquante-sixième session. | UN | واقترح أن يأذن له المؤتمر بإتمام التقرير وفقا للممارسة المعتادة في الأمم المتحدة، بغية تقديمه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والخمسين. |
À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé la Rapporteuse à achever l'établissement du rapport avec le concours du secrétariat et sous la direction du Président. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذِنت الهيئة الفرعية للمقرِّر، بناءً على اقتراحٍ من الرئيس، بأن يستكمل تقرير الدورة، بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
À la même séance, sur proposition du Président, le SBI a autorisé le Rapporteur à achever l'établissement du rapport de la session avec le concours du secrétariat et suivant les indications du Président. | UN | وفي الجلسة ذاتها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للمقرر أن ينجز التقرير عن الدورة بمساعدة الأمانة وبإشراف الرئيس. الحواشي |
À la même séance, sur proposition du Président, le SBSTA a autorisé la Rapporteuse à achever l'établissement dudit rapport avec le concours du secrétariat et sous la direction du Président. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذنت الهيئة الفرعية للمقررة، بناءً على مقترح من الرئيس، باستكمال تقرير الدورة، بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
À cette même séance, sur proposition du Président, il a autorisé le Rapporteur à achever l'établissement du rapport de la session suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذن الفريق للمقرر، بناءً على اقتراح من الرئيس، باستكمال تقرير الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من الأمانة. |
À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé le Rapporteur à achever l'établissement du rapport, suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أذن الفريق للمقرر باستكمال تقرير الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من الأمانة. |
À cette même séance, sur proposition du Président, il a autorisé le Rapporteur à achever l'établissement du rapport de la session suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذن الفريق، بناءً على اقتراح من الرئيس، للمقرر باستكمال تقرير الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من الأمانة. |
À cette même séance, sur proposition du Président, il a autorisé le Rapporteur à achever l'établissement du rapport de la session suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذن الفريق، بناءً على اقتراح من الرئيس، للمقرر باستكمال تقرير الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من الأمانة. |
À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé la Rapporteuse à achever l'établissement du rapport de la session, avec le concours du secrétariat et suivant les indications données par le Président. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أذِن الفريق العامل المخصص للمقررة باستكمال التقرير المتعلق بأعمال الدورة، بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé le Rapporteur à achever l'établissement du rapport de la session, avec le concours du secrétariat et suivant les indications du Président. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أذن فريق الالتزامات الإضافية للمقرر، بناءً على اقتراح من الرئيس، باستكمال تقرير الدورة، بمساعدة من الأمانة ووفقا لتوجيهات الرئيس. |
Sur proposition du Président, le SBI a autorisé le Rapporteur à achever l'établissement du rapport de la session avec le concours du secrétariat et suivant les indications du Président. | UN | وبناء على اقتراح قدمه الرئيس أذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للمقرر بأن يقوم، بمساعدة من الأمانة باستكمال التقرير المتعلق بالدورة تحت إشراف الرئيس. |
À cette même séance, sur proposition du Président, le SBSTA a autorisé le Rapporteur à achever l'établissement du rapport sur les travaux de la session avec le concours du secrétariat et suivant les indications du Président. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للمقرر باستكمال تقرير الدورة بمساعدة من الأمانة وبإرشاد من الرئيس. |
Sur proposition du Président, le SBSTA a autorisé le Rapporteur à achever l'établissement du rapport de la session avec le concours du secrétariat et suivant les indications du Président. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للمقرر باستكمال تقرير الدورة بمساعدة من الأمانة وبإرشاد من الرئيس. الحواشي |
À la même séance, sur proposition de la Présidente, le SBI a autorisé le Rapporteur à achever l'établissement du rapport de la session avec le concours du secrétariat et suivant les indications de la Présidente. | UN | وفي الجلسة ذاتها، وبناء على اقتراح من الرئيسة، أذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للمقرر بأن يقوم، بمساعدة من الأمانة، باستكمال تقرير الدورة تحت إشراف الرئيسة. |
À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé la Rapporteuse à achever l'établissement du rapport avec le concours du secrétariat et sous la direction du Président. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذنت الهيئة الفرعية، بناء على اقتراح من الرئيس، للمقرر بإتمام تقرير الدورة بمساعدة الأمانة وبتوجيه الرئيس. |
À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé la Rapporteuse à achever l'établissement du rapport de la session, avec le concours du secrétariat et sous la direction du Président. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ، بناء على اقتراح من الرئيس، للمقرر بإتمام تقرير الدورة بمساعدة الأمانة وبتوجيه الرئيس. |
42. Sur une proposition de la Présidente, le Groupe de travail spécial a autorisé la Rapporteuse à achever l'établissement du rapport de la session, suivant les indications de la Présidente et avec le concours du secrétariat. | UN | 42- وأذن فريق الالتزامات الإضافية للمقرر، بناء على اقتراح من الرئيسة، بأن يستكمل تقرير الدورة، بتوجيه من الرئيسة وبمساعدة من الأمانة. |
À la même séance, sur proposition de la Présidente, le SBI a autorisé le Rapporteur à achever l'établissement du rapport de la session avec le concours du secrétariat et suivant les indications de la Présidente. | UN | وفي الجلسة ذاتها، وبناء على اقتراح من الرئيسة، أذنت الهيئة للمقرر أن ينجز التقرير عن الدورة بمساعدة الأمانة وتحت إشراف الرئيسة. |