En revanche, les deux centres ouverts en Éthiopie attirent toujours un public nombreux et un troisième devrait bientôt s'ouvrir, cette fois à Adigrat. | UN | وفي أثناء ذلك، يحقق المركزان الموجودان في إثيوبيا نجاحا ملحوظا، كما يجري وضع الخطة اللازمة لفتح مركز ثالث في أديغرات. |
Il est prévu qu'un bureau local supplémentaire sera ouvert à Adigrat lorsque les travaux atteindront le stade de la pose des bornes frontière. | UN | من المتوقع أيضا افتتاح مكتب إضافي في أديغرات عندما يبلغ العمل مرحلة الوضع الفعلي للعلامات الحدودية. |
Les préparatifs en vue de l'installation de bâtiments similaires à Adigrat et Assab se poursuivent. | UN | ولا تزال التحضيرات جارية لإنشاء مرافق مماثلة في أديغرات وأساب. |
11. Durant la première semaine de juin, sans autre raison que la volonté de détruire, le régime érythréen a bombardé aveuglément et détruit complètement la ville éthiopienne de Zalambessa dont les habitants (plus de 15 000 personnes) ont dû s'enfuir à Adigrat où ils ont été à nouveau bombardés sans merci une semaine plus tard. | UN | ١١ - وفي اﻷسبوع اﻷول من حزيران/يونيه، قام النظام الاريتري لا لسبب سوى إحداث الدمار، بقصف عشوائي بلدة زالامباسا الاثيوبية وتدميرها بالكامل. واضطر سكانها البالغ عددهم أكثر من ٠٠٠ ١٥ شخص إلى الفرار إلى اديغرات حيث قصفوا بلا رحمة مرة أخرى بعد ذلك بأسبوع. |
Ces services seront dispensés à Adigrat, Barentu et Assab dans des endroits adjacents aux camps de la force de la MINUEE, dans le champ visuel direct des militaires de la force, tout en continuant à permettre un accès direct aux représentants des parties, qui restent en effet responsables de la sécurité. | UN | وسوف يتم توفيرها في إديغرات وبارنتو وعصب القريبة من معسكرات قوة البعثة لتكون على مرأى مباشر لعناصر القوة، فيما يتواصل توفير إمكانية الوصول المباشر إلى الطرفين اللذين يظلان مسؤولين عن توفير الأمن. |
L'Érythrée a ensuite attaqué le point principal de franchissement de la frontière à Zalanbessa, puis l'Erob à l'est, cherchant entre le 31 mai et le 6 juin à pousser vers le sud jusqu'à Adigrat. | UN | ولما لم تكتف بذلك هاجمت المعبر الحدودي الرئيسي في زالنبيسا ومنطقة إيروب الواقعة إلى الشرق منه، محاولة الاندفاع نحو الجنوب إلى أديغرات بين ٣١ أيار/ مايو و ٦ حزيران/يونيه. |
En préparation de l'examen des cartes orthophotographiques, ils ont procédé à un vol de familiarisation le long de la frontière, avec une escale à Adigrat pour inspecter le nouveau bureau local qui y a été installé. | UN | واستعدادا لإجراء استعراض الخرائط المعدة بالتصوير المتعامد، قاما برحلة تفقدية بالطائرة على طول الحدود، وتوقفا في أديغرات لمعاينة المكتب الميداني الجديد الواقع هناك. |
À cette occasion, la Commission a annoncé qu'elle avait l'intention d'ouvrir à Adigrat, en Éthiopie, un bureau local qui deviendrait opérationnel le 31 juillet 2002. | UN | وفي هذا الاجتماع، أعلنت اللجنة عن نيتها لافتتاح مكتب ميداني في أديغرات بإثيوبيا وتشغيله بحلول 31 تموز/يوليه 2002. |
Ses deux centres d'information en Éthiopie attirent des visiteurs de plus en plus nombreux et des plans sont en cours pour en ouvrir un troisième à Adigrat. | UN | واستمرت الزيادة في عدد الزوار الذين يتوافدون على مركزي الاتصال القائمين في إثيوبيا، ويجري وضع خطط لافتتاح مركز ثالث في أديغرات. |
C'est ainsi que le 29 octobre, la MINUEE a ouvert un nouveau centre d'information à Adigrat. | UN | وافتتحت البعثة في 29 تشرين الأول/أكتوبر مركز الاتصال الجماهيري الجديد التابع لها في أديغرات. |
Le 1er mars, un Casque bleu indien victime d'un accident cardiaque à Adigrat est décédé après avoir été évacué à Addis-Abeba. | UN | وفي 1 آذار/مارس، لفظ أحد حفظة السلام الهنود أنفاسه الأخيرة بعد إجلائه إلى أديس أبابا إثر إصابته بنوبة قلبية في أديغرات. |
Les six postes proposés seraient répartis comme suit : trois postes à Barentu, Humera et Maileba, dans le secteur occidental; deux postes à Adigrat et Asmara, dans le secteur central; et un à Assab, dans le sous-secteur oriental. | UN | وتشمل المواقع الستة المقترحة ثلاثة مراكز في بارينتو ومايلبا وهوميرا بالقطاع الغربي؛ ومركزين في أديغرات وأسمرة بالقطاع الأوسط؛ ومركزا واحدا في أصاب بالقطاع الفرعي الشرقي. |
3. Un autre massacre aveugle de même nature a été perpétré le 11 juin 1998 à Adigrat où des civils et des magasins de vivres de secours ont été pris pour cibles; 4 personnes ont été tuées et 30 autres blessées, y compris un bébé de 18 mois et une femme enceinte. | UN | ٣ - وقد تكرر هذا العمل من أعمال القتل العشوائي للمدنيين في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ في أديغرات حيث هوجمت أهداف مدنية وأهداف تتصل بإمدادات أغذية اﻹغاثة وأسفر عن مقتل ٤ وإصابة ٣٠ مدنيا بما فيهم طفل عمره ١٨ شهرا وامرأة حامل. |
1. Un bureau local de la Commission sera ouvert à Adigrat. | UN | 1 - يُنشأ مكتب ميداني في أديغرات. |
Ainsi qu'il avait été décidé, la Commission du tracé de la frontière avait mis en place, avec l'appui logistique de la MINUEE, un bureau local pleinement opérationnel à Adigrat le 31 juillet. | UN | 11 - وكما تقرر، أنشأت لجنة ترسيم الحدود، بدعم سوقي من البعثة، مكتباً ميدانياً جرى تشغيله بالكامل في أديغرات بحلول 31 تموز/يوليه. |
Des activités de sensibilisation au VIH/sida ont été menées conjointement par la MINUEE et les équipes de pays des Nations Unies [organisation d'un forum d'information et commémoration de la Journée mondiale de la lutte contre le sida à Asmara; organisation d'une course cycliste visant à mieux faire connaître le VIH/sida à Adigrat (Éthiopie)] | UN | أنشطة مشتركة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: تنظيم معرض للتعلم، والاحتفال باليوم العالمي للإيدز في أسمرة؛ وتنظيم سباق دراجات للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أديغرات بإثيوبيا |
Le 17 juillet 2002, à la demande de l'Éthiopie, la Commission a rendu une ordonnance portant création d'un bureau local à Adigrat (Éthiopie) devant commencer à fonctionner au plus tard le 31 juillet 2002. | UN | 11 - وفي 17 تموز/يوليه 2002، أصدرت اللجنة، بناء على طلب إثيوبيا، قرارا بإنشاء مكتب ميداني في أديغرات (في إثيوبيا) للبدء في العمل في موعد غايته 31 تموز/يوليه 2002. |
:: Création d'un bureau d'information à Adigrat (Éthiopie), avec production de 52 rapports hebdomadaires, de 5 fiches documentaires et de 24 prospectus | UN | :: إنشاء مركز خدمات إعلامية موسعة في أديغرات (إثيوبيا)، وإنتاج 52 تقريرا أسبوعيا صدرت عن مركز الخدمات الإعلامية الموسعة، و 5 صحائف وقائع، و 24 نشرة إعلانية |
Création d'un centre d'information à Adigrat (Éthiopie), avec production de 52 rapports hebdomadaires, de 5 fiches documentaires et de 24 prospectus | UN | إنشاء مركز للاتصال الجماهيري في أديغرات (إثيوبيا)، وإصدار 52 تقريرا أسبوعيا لمراكز الاتصال الجماهيري، و 5 صحائف وقائع، و 24 نشرة إعلامية |
11. Durant la première semaine de juin, sans autre raison que la volonté de détruire, le régime érythréen a bombardé aveuglément et détruit complètement la ville éthiopienne de Zalambessa dont les habitants (plus de 15 000 personnes) ont dû s'enfuir à Adigrat où ils ont été à nouveau bombardés sans merci une semaine plus tard. | UN | ١١ - وفي اﻷسبوع اﻷول من حزيران/يونيه، قام النظام الاريتري لا لسبب سوى إحداث الدمار، بقصف عشوائي بلدة زالامباسا الاثيوبية وتدميرها بالكامل. واضطر سكانها البالغ عددهم أكثر من ٠٠٠ ١٥ شخص إلى الفرار إلى اديغرات حيث قصفوا بلا رحمة مرة أخرى بعد ذلك بأسبوع. |
Il était initialement prévu de prendre des dispositions appropriées pour l'hébergement et les repas dans le périmètre des camps de la MINUEE à Adigrat, Barentu et Assab. | UN | وكان من المأمول فيه في بادئ الأمر أن يتسنى توفير مكان إقامة آمن وترتيبات مناسبة لتوفير الوجبات ضمن حدود منشآت بعثة الأمم المتحدة في إديغرات وبارينتو وعصب. |