ويكيبيديا

    "à almaty" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في ألماتي
        
    • في ألما آتا
        
    • في آلماتي
        
    • في مدينة ألماتي
        
    • إلى ألماتي
        
    • في آلما آتا
        
    • في ألماآتا
        
    • وألماتي
        
    • بألماتي
        
    • في ألماتى
        
    • ألماتي في
        
    • الماتي
        
    En outre, un nouveau centre de détention a été ouvert au printemps à Almaty et a déjà fait l'objet d'une inspection. UN وفضلاً عن ذلك، فُتح مركز احتجاز جديد في الربيع الماضي في ألماتي وأُخضع للتفتيش بالفعل.
    Le premier centre de renseignement régional, établi à Almaty avec le concours technique de l'Office à l'intention des pays d'Asie centrale, a été inauguré. UN وقد افتُتح أول مركز استخبارات إقليمي في ألماتي أقيم بمساعدة خبراء من المكتب لبلدان آسيا الوسطى.
    Les tribunaux pour enfants sont opérationnels à Almaty et Astana, et seront bientôt présents dans toutes les régions du pays. UN وتضطلع محاكم الأحداث بمهامها في ألماتي وأستانة، وستؤسس هذه المحاكم في جميع المناطق قريباً.
    Il est en outre proposé de créer pour l'Asie centrale un bureau sous-régional qui serait implanté à Almaty (Kazakhstan). UN وإضافة إلى ذلك يُقترح إنشاء مكتب دون إقليمي لآسيا الوسطى يكون موقعه في ألما آتا بكازاخستان.
    Le deuxième sommet de la CICA doit avoir lieu à Almaty cet été. UN ومن المقرر أن ينعقد مؤتمر قمة مؤتمر آسيا في آلماتي هذا الصيف.
    Nous prendrons l'initiative d'organiser une conférence spéciale des donateurs sur l'Afghanistan cette année, à Almaty. UN وسوف نشرع في عقد مؤتمر خاص للمانحين بشأن أفغانستان هذا العام في ألماتي.
    Il faudra développer les secteurs de l'économie de l'avenir à Almaty et Astana. UN وينبغي القيام في ألماتي والأستانة بتنمية قطاعات اقتصاد المستقبل.
    Certains des problèmes qui se posent ont été évoqués à la Conférence ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit, tenue à Almaty. UN وقد عولج بعض هذه المشاكل في المؤتمر الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر، المعقود في ألماتي.
    Ces programmes seront examinés durant la phase préparatoire de la Conférence ministérielle internationale qui doit se tenir à Almaty. UN وستقدم هذه البرامج للنظر فيها في أثناء العملية المؤدية إلى المؤتمر الوزاري الدولي المقرر عقده في ألماتي.
    Les États sont également encouragés à participer activement au séminaire régional qui aura lieu au printemps 2002 à Almaty. UN وبالإضافة إلى ذلك شجعت هذه الدول على أن تشارك بفاعلية في الحلقة الإقليمية التي تعقد في ربيع عام 2002 في ألماتي.
    En outre, les États sont encouragés à prendre une part active au séminaire régional qui se tiendra au printemps de 2002 à Almaty. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجعت هذه الدول على أن تشارك بفاعلية في الحقة الإقليمية التي تعقد في ربيع عام 2002 في ألماتي.
    Le bureau multipays de l'UNESCO à Almaty s'est associé avec l'Institut de recherche sur l'égalité des sexes pour étudier la question de la féminisation de l'enseignement au Kazakhstan. UN وقد اشترك مكتب مجموعة اليونسكو في ألماتي مع معهد الأبحاث الجنسانية في دراسة تأنيث التعليم في كازاخستان.
    Le bureau multipays de l'UNESCO à Almaty a appliqué des plans et des politiques en matière d'éducation pour tous, qui tiennent compte de la problématique hommes-femmes : UN وقد نفذ مكتب مجموعة اليونسكو في ألماتي خطط وسياسات التعليم المراعية لنوع الجنس والموضوعة في إطار توفير التعليم للجميع:
    Il importe que toutes les parties prenantes tiennent les engagements qu'ils ont pris à ce sujet à Almaty. UN وينبغي على كافة الأطراف أن تفي بالتعهدات التي أعلنتها في هذا الشأن في ألماتي.
    Séance spéciale avec des organisations internationales, régionales et sous-régionales à Almaty (Kazakhstan) UN اجتماع استثنائي مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في ألماتي
    Ces objectifs ne pourront être réalisés que lorsque nous honorerons les engagements pris d'un commun accord à Almaty, à Bruxelles, à Doha, à Johannesburg et à Monterrey. UN وهذه أهداف لا يمكن بلوغها إلا إذا نفذنا بجدية الالتزامات المتفق عليها في ألماتي وبروكسل والدوحة وجوهانسبرغ ومونتيري.
    DE CONFIANCE EN ASIE, ADOPTÉE à Almaty LE 14 SEPTEMBRE 1999 UN في آسيا، الصادر في ألماتي فـي ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩
    En novembre 1998, une conférence régionale a été organisée à Almaty à l’intention des administrateurs d’élections en Asie centrale. UN فقد عقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ في ألماتي مؤتمر إقليمي لمديري الانتخابات لمنطقة آسيا الوسطى.
    Un groupe d'experts de haut niveau s'est réuni à Almaty en juillet 1995 pour débattre de la mise en oeuvre du plan d'ensemble. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٥ عُقد في ألما آتا اجتماع لفريق خبراء رفيع المستوى معني بتنفيذ الخطة العامــة.
    Avec l'appui de la Commission nationale, un séminaire de formation sur l'application de la loi sur la violence à l'égard des femmes s'est tenu à Almaty à l'intention du personnel du parquet. UN وبدعم من اللجنة الوطنية، عقدت في آلماتي حلقة تدريبية للعاملين بالنيابة العامة تناولت تنفيذ قانون العنف العائلي.
    4. Le capital statutaire de la Banque s'élève à 1,5 milliard de dollars des États-Unis. La Banque a son siège à Almaty, au Kazakhstan. UN 4 - ويبلغ رأس المال المرخص به للمصرف 1.5 بليون دولار، ويقع مقره في مدينة ألماتي بجمهورية كازاخستان.
    Le transfert de l'outil en ligne de Tachkent à Almaty (Kazakhstan) vise à appuyer le développement et l'amélioration continus de la plate-forme, en collaboration avec le programme régional pour l'Afghanistan et les pays voisins et le programme sur le commerce des opiacés afghans. UN والقصد من نقل موضع الأداة الإلكترونية على الإنترنت من طشقند في أوزبكستان إلى ألماتي في كازاخستان هو دعم مواصلة تطوير وتعزيز المنصَّة بالتعاون مع البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة والبرنامج المعني بتجارة المواد الأفيونية الأفغانية.
    Les principaux accords conclus à Almaty peuvent se résumer comme suit : UN ويمكن تلخيص الاتفاقات الرئيسية التي تم التوصل إليها في آلما آتا على النحو التالي:
    La cinquième réunion au sommet de l’Organisation de coopération économique s’est tenue à Almaty, au Kazakhstan, le 11 mai 1998. UN عُقد اجتماع القمة الخامس لمنظمة التعاون الاقتصادي في ألماآتا بكازاخستان في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Récemment, deux nouvelles aérogares internationales sont entrées en service à Astana et à Almaty. UN ودخلت في الآونة الأخيرة محطتان جويتان دوليتان جديدتان في أستانا وألماتي مرحلة التشغيل.
    Le 11 février 1999, après avoir examiné l'affaire de l'auteur, le tribunal du district d'Auezovsk, à Almaty, l'a renvoyée au Bureau du Procureur pour complément d'enquête et élimination des vices de procédure qui avaient entaché l'enquête préliminaire. UN وفي 11 شباط/ فبراير 1999، وبعد دراسة قضية صاحب البلاغ، أحالت محكمة أيوزوفسك المحلية بألماتي القضية مرة أخرى إلى مكتب المدعي لافتقارها إلى تحقيقات وافية وتلافي أوجه القصور الإجرائية المرتكبة أثناء تحقيق ما قبل المحاكمة.
    La Communauté d'États indépendants (CEI) a également, lors du Sommet qu'elle a tenu à Almaty, pris une position claire et moralement ferme, en adoptant un mémorandum réprouvant totalement le phénomène du séparatisme agressif. UN وقد أعرب أيضا عن موقف واضح مبدئي من جانب مؤتمر قمة كومنولت الدول المستقلة، الذي عقد في ألماتى في عام ١٩٩٥، حيث اعتمد مذكرة بشأن العزل الكامل للانفصالية العدوانية بوصفها ظاهرة من الظواهر.
    L'ONU était également représentée à la réunion ministérielle informelle de l'OSCE tenue à Almaty, en 2010. UN وكانت الأمم المتحدة ممثلة أيضا في الاجتماع الوزاري الرسمي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، المعقود في ألماتي في عام 2010.
    Le lauréat reçoit une bourse d'études en journalisme, au sein d'une société de télédistribution dont la réputation n'est plus à faire à Almaty. UN ويُمنح الفائز بالجائزة منحة دراسية لنيل الماجستير في الصحافة في شركة تلفزيونية مرموقة في الماتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد