:: La conférence internationale sur l'énergie nucléaire et la non-prolifération organisée par l'Institut arabe d'études sur la sécurité à Amman en 2009; | UN | :: مؤتمر دولي عن الطاقة النووية وعدم الانتشار نظمه المعهد العربي للدراسات الأمنية في عمان في عام 2009 |
:: La conférence internationale sur l'énergie nucléaire et la non-prolifération organisée par l'Institut arabe d'études sur la sécurité à Amman en 2009; | UN | :: مؤتمر دولي عن الطاقة النووية وعدم الانتشار نظمه المعهد العربي للدراسات الأمنية في عمان في عام 2009 |
La première, organisée à Amman, en Jordanie, a porté sur la coopération internationale visant à partager le fardeau et les responsabilités et à approuver l'élaboration d'un cadre commun. | UN | وتطرق الاجتماع الأول المعقود في عمان في الأردن إلى التعاون الدولي لتقاسم الأعباء والمسؤوليات، ووافق على وضع إطار مشترك. |
183. Le cas précédemment signalé au Groupe de travail s'était produit à Amman en 1999 et concernait un ressortissant iraquien qui aurait été enlevé par les services de renseignements iraquiens. | UN | 183- وقد حدثت الحالة التي أبلغ بها الفريق العامل في الماضي في عمّان في عام 1999 وهي تتعلق بمواطن عراقي قيل إن الاستخبارات العراقية اختطفته. |
58. L'examen à mi-parcours de la Décennie des résultats obtenus en matière d'éducation a eu lieu à Amman en 1996. | UN | ٥٨ - وجرى في عمان عام ١٩٩٦ استعراض منتصف العقد لﻹنجاز التعليمي. |
Ce cas, transmis en 1992, concernait un homme d'affaires qui avait prétendument été arrêté à Amman, en 1991, par les forces de sécurité jordaniennes et qui avait ensuite été remis aux autorités saoudiennes. | UN | وأحيلت هذه الحالة في عام ٢٩٩١ واتصلت برجل أعمال أفيد بأن قوات اﻷمن اﻷردنية قبضت عليه في عمان في عام ١٩٩١ ثم سلم إلى سلطات المملكة العربية السعودية. |
Source : Données établies par l'Unesco pour la réunion sur l'éducation pour tous, tenue à Amman, en juin 1996. | UN | المصدر: بيانات أعدتها اليونسكو من أجل الاجتماع المعني بإتاحة التعليم للجميع الذي عقد في عمان في حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Deux études de pays, sept exposés et une étude régionale ont été établis en vue de cette réunion, qui doit se tenir à Amman en octobre 1993. | UN | وتم إعداد دراستين قطريتين وسبع ورقات ودراسة إقليمية واحدة. وسيعقد الاجتماع في عمان في تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣. |
À la suite d'une réunion informelle des principaux donateurs et des gouvernements hôtes, tenue à Amman en mars 1995, les financements annoncés ont permis de réduire le déficit prévu pour 1995. | UN | وأسفر اجتماع غير رسمي للمانحين الرئيسيين لﻷونروا والحكومات المضيفة عقد في عمان في آذار/مارس ١٩٩٥ عن إعلان للتبرعات مما ساعد على خفض العجز المسقط لعام ١٩٩٥. |
Le Gouvernement jordanien se félicite donc de la tenue à Amman, en 2001, de la conférence des organisations non gouvernementales de la région Asie-Pacifique. | UN | ولذلك ترحب الحكومة الأردنية بانعقاد مؤتمر المنظمات غير الحكومية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في عمان في شباط/فبراير عام 2001. |
La première de ces réunions a eu lieu à Amman en février 1999. Des représentants de l’Autorité palestinienne, de l’Égypte, d’Israël et de la Jordanie y ont assisté. | UN | وعقد الاجتماع اﻷول في عمان في شباط/فبرايـر ٩٩٩١، وحضره ممثلون لﻷردن ولاسرائيل ومصـر والسلطة الفلسطينية. |
Réunion extraordinaire de septembre 1997. Étant donné la gravité de la situation, le Commissaire général a convoqué une réunion extraordinaire des principaux donateurs et des autorités des pays hôtes, à Amman en septembre 1997. | UN | ١٠٤ - الاجتماع الاستثنائي المعقود في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧: بالنظر إلى خطورة الوضع، عقد المفوض العام لﻷونروا اجتماعا استثنائيا لكبار المانحين والحكومات المضيفة في عمان في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
Les plans d'étude de gestion, proposés par l'Office, ont été confirmés sans exception lors d'une réunion officieuse qui s'est tenue à Amman en mai 1996. | UN | وقد لقيت خطة الوكالة لمراجعة التنظيم اﻹداري تأييدا قويا من الاجتماع غير الرسمي الذي انعقد في عمان في أيار/مايو ١٩٩٦. |
Une réunion extraordinaire des principaux donateurs a dû être convoquée à Amman en septembre. | UN | وقد استلزم اﻷمر عقد إجتماع طارئ لكبار المانحين في عمان في أيلول/ سبتمبر. |
Une deuxième réunion aura lieu à Amman en septembre 1996 à l'intention des pays de la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | وسيتم تنظيم اجتماع آخر للبلدان من منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عمان في شهر أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. |
27. La sixième réunion du Groupe d'experts interinstitutions sur les statistiques ventilées par sexe se tiendra à Amman en mars et avril 2012. | UN | 27 - وسيعقد الاجتماع السادس لفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية في عمان في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2012. |
La Conférence régionale sur la population dans le monde arabe, qui s'est tenue à Amman en avril 1993, a adopté, à l'unanimité, la deuxième Déclaration d'Amman, dans laquelle les participants ont reconnu que des progrès considérables avaient été accomplis dans le monde arabe dans plusieurs domaines importants. | UN | وقد عقد مؤتمر السكان العربي في عمان في نيسان/ابريل ١٩٩٣، واعتمد بالاجماع إعلان عمان الثاني الذي يبرهن على التقدم الملموس المحرز في العالم العربي فيما يتعلق بعدد من المسائل الكبرى. |
Ce processus a débouché sur l'adoption de deux résolutions sur les enfants par les Sommets arabes tenus respectivement à Amman en 2001 et à Beyrouth en 2002. | UN | ونتج عن هذه العملية اعتماد قرارين متعلقين بالطفل من جانب مؤتمري القمة العربيين المعقودين في عمّان في 2001 وفي بيروت في 2002. |
La première session de la Conférence des États Parties à la Convention s'est tenue à Amman en décembre 2006 et a fixé ses domaines de travail prioritaires. | UN | وقد عُقدت الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية في عمّان في كانون الأول/ديسمبر 2006، وحدّدت مجالات عملها ذات الأولوية. |
L'Assemblée parlementaire a été officiellement créée à Amman en 2006, où elle a adopté ses principaux instruments et décidé d'établir son siège à Malte. | UN | 2 - وأنشئت الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط رسميا في عمان عام 2006 حيث اعتمدت الجمعية البرلمانية صكوكها الرئيسية ووافقت على تحديد مقرها في مالطة. |
À l'occasion des trois sommets économiques pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord qui se sont tenus à Casablanca en 1994, à Amman en 1995 et au Caire en 1996, les pays du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord ont montré qu'ils étaient résolus à créer des conditions économiques propices aux investissements. | UN | وقد كانت المؤتمرات الثلاثة للقمة الاقتصادية للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا )الدار البيضاء في عام ١٩٩٤، وعمان في عام ١٩٩٥، والقاهرة في عام ١٩٩٦( دلائل واضحة على أن دول الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا قد سارت باقتصاداتها نحو ايجاد بيئات موافقة للاستثمار. |
Une équipe du HCDH s'est rendue à Amman en mai 2004 en vue de recueillir des informations pour le rapport et a rencontré plus de 30 Iraquiens. | UN | وسافر فريق تابع لمفوضية حقوق الإنسان إلى عمان في أيار/مايو 2004 لجمع معلومات من أجل ذلك التقرير واجتمع بأكثر من 30 عراقيا. |