Il a été convenu par ailleurs que des experts qui ne sont pas représentants officiels d'institutions internationales pourraient être invités à assister aux réunions de l'Équipe spéciale et que cette dernière maintiendrait les contacts avec des groupes officieux tels que le Groupe de Voorburg sur les statistiques des services. | UN | كما اتفقت على جواز دعوة الخبراء الذين ليسوا موظفين رسميين في المؤسسات الدولية إلى حضور اجتماعات فرقة العمل، وأن تجري فرقة العمل اتصالات مع اﻷفرقة غير الرسمية، كفريق فوربورغ المعني بإحصاءات الخدمات. |
L'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'inviter régulièrement l'Union africaine, y compris le secrétariat du NEPAD, à assister aux réunions de consultation annuelles, en vue d'assurer une coordination et une collaboration efficaces entre les organismes du système des Nations Unies et l'Union africaine. | UN | تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدعو بصفة منتظمة الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، إلى حضور اجتماعات التشاور السنوية. بهدف ضمان التنسيق والتعاون الفعالين بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
Il est recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'inviter régulièrement l'Union africaine, y compris le secrétariat du NEPAD, à assister aux réunions de consultation annuelles, en vue d'assurer une coordination et une collaboration efficaces entre les organismes du système des Nations Unies et l'Union africaine. | UN | طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدعو الاتحاد الأفريقي بصفة دورية، بما في ذلك أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، إلى حضور اجتماعات التشاور السنوية، بغية ضمان التنسيق والتعاون الفعالين بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
Le Service invitera également d'autres organisations à assister aux réunions de la Commission et à présenter à cette dernière des rapports sur leurs travaux. | UN | وسيدعو الفرع أيضا منظمات أخرى لحضور اجتماعات اللجنة ويعد تقارير للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال هذه المنظمات. |
Pour ce qui était de la transparence, la réglementation en vigueur prévoyait que des observateurs pourraient être invités à assister aux réunions de l’OPANO, les réunions de l’Organisation leur étaient donc ouvertes. | UN | وبالنسبة لمسألة الشفافية، تنص القواعد القائمة على أنه يجوز دعوة مراقبين لحضور اجتماعات المنظمة، وبالتالي، فإن اجتماعاتها مفتوحة للمراقبين. |
Les réunions conjointes des bureaux des commissions techniques ont aidé également à améliorer la coordination. Par exemple, les présidents de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, toutes deux basées à Vienne, ont été invités réciproquement à assister aux réunions de consultations intersessions. | UN | وعملت كذلك اجتماعات المكاتب المشتركة للجان الفنية على زيادة التنسيق؛ وعلى سبيل المثال، دعي رئيس كل من لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وهما اللجنتان اللتان تتخذان من فيينا مقرا لهما، لحضور اجتماعات فيما بين الدورات ﻹجراء مشاورات. |
< < d) D'inviter la Communauté européenne à assister aux réunions de la Commission consultative > > | UN | (د) " دعوة الجماعة الأوروبية إلى حضور اجتماعات اللجنة الاستشارية " |
d) D'inviter la Communauté européenne à assister aux réunions de la Commission consultative; | UN | (د) دعوة الجماعة الأوروبية إلى حضور اجتماعات اللجنة الاستشارية؛ |
e) D'inviter la Ligue des États arabes à assister aux réunions de la Commission consultative en qualité d'observateur. | UN | (هـ) دعوة جامعة الدول العربية إلى حضور اجتماعات اللجنة الاستشارية بصفة مراقب. |
Des représentants de l'Organisation des Nations Unies sont invités à assister aux réunions de l'Assemblée générale et du Conseil exécutif de l'Organisation mondiale du tourisme et de leurs organes subsidiaires et à participer, sans droit de vote, aux délibérations de ces organes. | UN | 1 - يدعى ممثلو الأمم المتحدة إلى حضور اجتماعات الجمعية العامة والمجلس التنفيذي لمنظمة السياحة العالمية وهيئاتهما الفرعية، وإلى المشاركة، دون التمتع بحق التصويت، في المداولات التي تجريها هذه الهيئات. |
Des représentants de l'Organisation des Nations Unies sont invités à assister aux réunions de l'Assemblée générale et du Conseil exécutif de l'Organisation mondiale du tourisme et de leurs organes subsidiaires et à participer, sans droit de vote, aux délibérations de ces organes. | UN | 1 - يدعى ممثلو الأمم المتحدة إلى حضور اجتماعات الجمعية العامة والمجلس التنفيذي لمنظمة السياحة العالمية وهيئاتهما الفرعية، وإلى المشاركة، دون التمتع بحق التصويت، في المداولات التي تجريها هذه الهيئات. |
Des représentants de l'Organisation des Nations Unies sont invités à assister aux réunions de l'Assemblée générale et du Conseil exécutif de l'Organisation mondiale du tourisme et de leurs organes subsidiaires et à participer, sans droit de vote, aux délibérations de ces organes. | UN | 1 - يدعى ممثلو الأمم المتحدة إلى حضور اجتماعات الجمعية العامة والمجلس التنفيذي لمنظمة السياحة العالمية وهيئاتهما الفرعية، وإلى المشاركة، دون التمتع بحق التصويت، في المداولات التي تجريها هذه الهيئات. |
Des représentants de l'Organisation des Nations Unies sont invités à assister aux réunions de l'Assemblée générale et du Conseil exécutif de l'Organisation mondiale du tourisme et de leurs organes subsidiaires et à participer, sans droit de vote, aux délibérations de ces organes. | UN | 1 - يدعى ممثلو الأمم المتحدة إلى حضور اجتماعات الجمعية العامة والمجلس التنفيذي للمنظمة العالمية للسياحة وهيئاتهما الفرعية، وإلى المشاركة، دون التمتع بحق التصويت، في المداولات التي تجريها هذه الهيئات. |
Des représentants de l'Organisation des Nations Unies sont invités à assister aux réunions de l'Assemblée générale et du Conseil exécutif de l'Organisation mondiale du tourisme et de leurs organes subsidiaires et à participer, sans droit de vote, aux délibérations de ces organes. | UN | 1 - يدعى ممثلو الأمم المتحدة إلى حضور اجتماعات الجمعية العامة والمجلس التنفيذي لمنظمة السياحة العالمية وهيئاتهما الفرعية، وإلى المشاركة، دون التمتع بحق التصويت، في المداولات التي تجريها هذه الهيئات. |
1. Des représentants de l'Organisation des Nations Unies sont invités à assister aux réunions de l'Assemblée générale et du Conseil exécutif de l'Organisation mondiale du tourisme et de leurs organes subsidiaires et à participer, sans droit de vote, aux délibérations de ces organes. | UN | 1 - يدعى ممثلو الأمم المتحدة إلى حضور اجتماعات الجمعية العامة والمجلس التنفيذي للمنظمة العالمية للسياحة وهيئاتهما الفرعية، وإلى المشاركة، دون التمتع بحق التصويت، في المداولات التي تجريها هذه الهيئات. |
Le Programme alimentaire mondial (PAM) invite également les ONG à assister aux réunions de son Conseil d’administration, en qualité d’observateur, et, à ce titre, ces organisations peuvent prendre la parole. | UN | ٢٠ - كما يدعو برنامج اﻷغذية العالمي المنظمات غير الحكومية لحضور اجتماعات المجلس التنفيذي بصفة مراقبين. وبذا، يُسمح لهذه المنظمات بإلقاء كلمات، بناء على طلب منها. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général ou son représentant pourront être invités à assister aux réunions de l'Administration intérimaire et de la Commission spéciale indépendante chargée de la Loya Jirga d'urgence. | UN | 4 - يجوز دعوة الممثل الخاص للأمين العام أو من ينوب عنه لحضور اجتماعات الإدارة المؤقتة واللجنة المستقلة الخاصة بشأن عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ. |
Le document UNEP/FAO/RC/COP.2/17 contient également des renseignements sur les communications avec les organismes habilités à participer à la réunion en qualité d'observateurs et, en particulier, sur la tenue à jour d'une liste d'organisations non gouvernementales accréditées que l'on invitera à assister aux réunions de la Convention. | UN | 33 - وتحتوي UNEP/FAO/RC/COP.2/17 أيضاً على معلومات عن الاتصال بهيئات يحق لها المشاركة في الاجتماعات كمراقبين بما في ذلك المعلومات عن الاحتفاظ بقائمة بالمنظمات غير الحكومية المعتمدة التي تدعى لحضور اجتماعات الاتفاقية. |
Par une note verbale datée du 29 février 2008, le Secrétaire général a transmis le texte du projet de convention (annexe du document A/CN.9/645) et le rapport du Groupe de travail sur cette session (A/CN.9/645) aux États et organisations intergouvernementales qui sont invités à assister aux réunions de la Commission et de ses groupes de travail en qualité d'observateurs. | UN | وقام الأمين العام, بمذكرة شفوية مؤرخة 29 شباط/فبراير 2008, بإرسال نص مشروع الاتفاقية (مرفق الوثيقة A/CN.9/645) وتقرير الفريق العامل عن أعمال تلك الدورة (A/CN.9/645) إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية التي تدعى لحضور اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة بصفة مراقبين. |