Les délégations australienne, canadienne et néo-zélandaise soutiendront les réformes visant à atteindre ces objectifs. | UN | وستؤيد وفود أستراليا وكندا ونيوزيلندا الإصلاحات الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف. |
Le processus de gestion du changement contribuera à atteindre ces objectifs. | UN | وسوف تساعد إدارة التغيير على تحقيق هذه الأهداف. |
Il est du devoir de la communauté internationale de les aider à atteindre ces objectifs. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يمد يد المساعدة لهم لتحقيق هذه اﻷهداف. |
Néanmoins, un projet de résolution qui, comme celui dont nous sommes saisis, mentionne spécifiquement un pays, n'aidera pas à atteindre ces objectifs. | UN | غير أننا نؤمن بأن مشروع قرار يختص ببلد محدد مثل مشروع القرار الحالي لن يساعد في تحقيق هذه اﻷهداف. |
La création de comités nationaux aiderait également à atteindre ces objectifs. | UN | كما أن انشاء لجان وطنية من شأنه أن يساعد على بلوغ هذه اﻷهداف. |
L'ONU a un rôle actif à jouer pour aider l'Union africaine à atteindre ces ambitieux objectifs. | UN | ويجب أن تضطلع الأمم المتحدة بدور هام في مساعدة الاتحاد الأفريقي على تحقيق تلك الأهداف الطموحة. |
Le Comité recommande d'accepter ce poste, pour aider la direction à atteindre ces objectifs. | UN | وتوصي اللجنة بقبول اقتراح إنشاء الوظيفة بغرض دعم الإدارة في تحقيق تلك الأهداف. |
:: Élaboration de politiques destinées à atteindre ces objectifs; | UN | :: رسم سياسات تؤدي إلى تحقيق هذه الأهداف؛ |
Un Groupe de la réforme de la gestion aidera le Département à atteindre ces objectifs. | UN | وستسعى اﻹدارة إلى تحقيق هذه اﻷهداف بواسطة فريق لﻹصلاح اﻹداري. |
Un Groupe de la réforme de la gestion aidera le Département à atteindre ces objectifs. | UN | وستسعى اﻹدارة إلى تحقيق هذه اﻷهداف بواسطة فريق لﻹصلاح اﻹداري. |
Pour les aider à atteindre ces objectifs, le sous-programme prévoit les activités suivantes : | UN | ومن أجل مساعدة تلك البلدان على تحقيق هذه الأهداف، سينفذ البرنامج الفرعي الأنشطة التالية: |
Nous devons mettre en place des nouvelles coalitions qui s'emploieront à atteindre ces buts aussi bien dans les pays développés que dans les pays en développement. | UN | ويجب أن نبني ائتلافات جديدة من أجل العمل على تحقيق هذه الأهداف في البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
Les donateurs sont également appelés à contribuer financièrement et techniquement pour aider les gouvernements à atteindre ces objectifs. | UN | وينبغي للمانحين أيضاً توفير دعم مالي وفني للحكومات لتحقيق هذه الأهداف. |
À notre avis, la reconnaissance et l'appréciation plus larges du droit international résultant de la Décennie serviront certainement à atteindre ces buts. | UN | ونعتقد أن ما تحقق من اعتراف أوسع بالقانون الدولي وزيادة تفهمه نتيجة العقد سيخدم دون شك في تحقيق هذه اﻷهداف. |
Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme est déterminé à aider les États à atteindre ces objectifs particulièrement importants. | UN | ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ملتزمة بمساعدة الدول على بلوغ هذه الأهداف الهامة. |
Ils guident et aident les États à atteindre ces objectifs par une meilleure protection des droits de l'homme. | UN | وتعمل هذه اللجان على توجيه ومساعدة الدول على تحقيق تلك الأهداف من خلال توفير حماية أكبر لحقوق الإنسان. |
Le mandat révisé du Fonds, combiné aux efforts continus pour en améliorer les structures de gestion, contribuera à atteindre ces objectifs. | UN | وستسهم الاختصاصات المنقحة، إلى جانب الجهود المتواصلة الرامية إلى تحسين الهياكل الإدارية للصندوق، في تحقيق تلك الغاية. |
Les participants au séminaire recenseront un certain nombre de projets visant à atteindre ces objectifs. | UN | ومن المقرر أن يعمل المشتركون في الحلقة على تحديد عدد من المشاريع الرامية إلى بلوغ هذه اﻷهداف. |
Il demande à toutes les parties sierra-léonaises de s'employer à atteindre ces objectifs par des moyens pacifiques et le dialogue politique. | UN | وهو يطالب كافة اﻷطراف في سيراليون بالعمل من أجل تحقيق هذه اﻷهداف عن طريق الوسائل السلمية والحوار السياسي. |
Elle nous permet en particulier de réaffirmer notre ferme détermination à atteindre ces objectifs. | UN | ويتيح لنا، بصورة خاصة، التأكيد مجددا على التزامنا القاطع بتحقيق هذه الأهداف. |
Dans sa résolution 50/161, l'Assemblée générale, faisant siens la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague a reconnu l'importance critique de la coopération internationale pour compléter l'action nationale visant à atteindre ces objectifs. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/١٦١، إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وسلمت في معرض ذلك بأهمية التعاون الدولي الحاسمة لاستكمال العمل الوطني الرامي إلى بلوغ تلك اﻷهداف. |
Les initiatives visant à atteindre ces objectifs comprennent ce qui suit. | UN | والمبادرات الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف تشمل ما يلي. |
Conscient de la gageure que représentent les objectifs du Millénaire pour le développement, le Gouvernement islandais redoublera d'efforts pour aider les pays en développement à atteindre ces objectifs. | UN | وتدرك حكومة أيسلندا التحدي الكبير الذي تمثله الأهداف الإنمائية للألفية وسنزيد من الجهود لمساعدة البلدان النامية في بلوغ تلك الأهداف. |
Le Département de l'appui aux missions s'est engagé à aider les missions à atteindre ces objectifs. | UN | وتلتزم إدارة الدعم الميداني بتزويد البعثات بالدعم اللازم لبلوغ هذه الأهداف. |
Nous avons renouvelé notre engagement à atteindre ces objectifs d'ici à 2015. | UN | لقد جددنا التزاماتنا بتحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015. |