ويكيبيديا

    "à au moins une" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واحدة على الأقل
        
    • واحد على الأقل من
        
    Le Comité est également préoccupé par les informations concernant les restrictions des déplacements imposées à au moins une militante des droits de l'homme qui avait l'intention d'informer le Comité et d'observer le dialogue constructif avec l'État partie. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء معلومات عن قيود فرضت على سفر واحدة على الأقل من الناشطات في مجال حقوق الإنسان كانت تعتزم إطلاع اللجنة ومراقبة الحوار البناء للدولة الطرف.
    Les organisations participantes et AME ont été pris en compte s'ils participaient à au moins une des phases de chaque domaine d'action. UN وقد أُدرجت المنظمات المشاركة والاتفاقات البيئية في الحساب إذا كانت قد شاركت في مرحلة واحدة على الأقل من مراحل كل مجال عمل.
    21. Le nombre de membres du SousComité qui ont participé aux deux premières visites était supérieur au nombre qui devrait être la règle, pour que tous les membres aient la possibilité de participer à au moins une visite en 2007. UN وشارك في الزيارتين الأوليين عدد من أعضاء اللجنة الفرعية أكبر من المعتاد كيما يتسنى لجميع الأعضاء المشاركة في زيارة واحدة على الأقل في عام 2007.
    Il conviendrait également d'allouer un budget à au moins une mission de suivi par an dans un État partie qui pourrait être programmée pour coïncider avec le processus d'examen des rapports. UN وتابع كلامه قائلاً إنه ينبغي أيضاً تخصيص موارد لتمويل بعثة متابعة واحدة على الأقل سنوياً لدولة من الدول الأطراف، ويمكن تحديد وقت هذه البعثة بحيث تتزامن مع عملية إعداد التقرير.
    Les principales parties au processus de consolidation de la paix dans le pays seront invitées à assister à au moins une des réunions semestrielles. UN وسيتلقى أصحاب المصلحة الرئيسيين في عملية بناء السلام في البلد الدعوة لحضور اجتماع واحد على الأقل من الاجتماعات نصف السنوية.
    21. Le nombre de membres du SousComité qui ont participé aux deux premières visites était supérieur au nombre qui devrait être la règle, pour que tous les membres aient la possibilité de participer à au moins une visite en 2007. UN وشارك في الزيارتين الأوليين عدد من أعضاء اللجنة الفرعية أكبر من المعتاد كيما يتسنى لجميع الأعضاء المشاركة في زيارة واحدة على الأقل في عام 2007.
    - Tous les États arabes ont adhéré à au moins une convention internationale en rapport avec la lutte contre le commerce illicite des armes légères, en plus de leur engagement à mettre en œuvre le Programme d'action y relatif. UN :: انضمت جميع الدول العربية إلى اتفاقية دولية واحدة على الأقل ذات صلة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بالإضافة إلى التزامها بتنفيذ برنامج عمل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Comité note qu'à au moins une occasion l'auteur a, sur les conseils de la police, séjourné dans un abri pour victimes de violences familiales. UN 7-4 وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ أقامت في مناسبة واحدة على الأقل في ملجأ لضحايا العنف الأسري، بناء على نصيحة من الشرطة.
    Il conviendrait d'y faire figurer une référence à au moins une catégorie de personnes dont il n'est pas tenu compte dans le projet d'articles et dans le commentaire, à savoir les handicapés, qui constituent une catégorie spéciale lors des catastrophes naturelles, en application de l'article 11 de la Convention sur les droits des personnes handicapées. UN وبالتالي، يُستحسن أن تدرَج فيه إشارة محددة إلى فئة واحدة على الأقل من الأشخاص الذين جرى إغفالهم في نص مشاريع المواد، فضلا عن التعليق، وهم الأشخاص ذوو الإعاقة الذين يشكلون فئة خاصة في حالات الكوارث الطبيعية وفقا للمادة 11 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Comité compte désormais 38 membres (voir liste à l'annexe I), dont 33 qui ont assisté à au moins une session en 2011. UN 4 - وتتألف اللجنة حاليا من 38 عضوا (انظر القائمة في المرفق الأول)، حضر منهم 33 عضوا دورة واحدة على الأقل في عام 2011.
    Il compte participer à au moins une des consultations multipartites que le Bureau du financement du développement doit organiser en 2005, ainsi qu'à d'autres manifestations et réunions sur ces questions et faire rapport à ce sujet à la Commission en 2006. UN ويأمل أن يشارك في مشاورة واحدة على الأقل من المشاورات الجامعة لأصحاب مصلحة متعددين والتي سينظمها مكتب تمويل التنمية في عام 2005 وفي المناسبات والاجتماعات الأخرى المتصلة بالموضوع وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة في عام 2006.
    Le nombre de membres du Sous Comité qui ont participé aux deux premières visites était supérieur au nombre qui devrait être la règle, pour que tous les membres aient la possibilité de participer à au moins une visite en 2007. UN 21 - وشارك في الزيارتين الأوليين عدد من أعضاء اللجنة الفرعية أكبر من المعتاد كيما يتسنى لجميع الأعضاء المشاركة في زيارة واحدة على الأقل في عام 2007.
    La participation à au moins une session d'information sur la santé prénatale est passée de 51 % en 2000 à plus de 100 % en 2005. UN 361- ازداد حضور عيادات الرعاية قبل الولادة، فارتفعت نسبة من زرن عيادة واحدة على الأقل من 51 في المائة عام 2000 إلى أكثر من 100 في المائة عام 2005.
    Sur cette base, on suppose que la Cour pourrait devoir faire face en 2004 à au moins une situation importante et au début d'un examen préliminaire dans le contexte d'une autre situation. UN 14 - ومقابل هذه الخلفية، يفترض أن تواجه المحكمة في عام 2004 بحالة رئيسية واحدة على الأقل وببدء دراسة تمهيدية في حالة أخرى.
    14. Sur cette base, on suppose que la Cour pourrait devoir faire face en 2004 à au moins une situation importante et au début d'un examen préliminaire dans le contexte d'une autre situation. UN 14 - ومقابل هذه الخلفية، يفترض أن تواجه المحكمة في عام 2004 بحالة رئيسية واحدة على الأقل وببدء دراسة تمهيدية في حالة أخرى.
    Depuis 2003, 80 États Membres ont fourni des informations générales complémentaires sur les transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre à au moins une occasion. UN 24 - ومنذ عام 2003، قدّمت 80 دولة عضوا معلومات أساسية إضافية عن عمليات النقل الدولي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مرة واحدة على الأقل.
    390. Le pourcentage de femmes enceintes qui ont eu droit à au moins une consultation prénatale a augmenté de 30 % dans l’ensemble du monde, passant de 63 % en 1990 à 80 % en 2010. UN 390 - شهدت نسبة النساء الحوامل اللاتي قمن بزيارة واحدة على الأقل للرعاية السابقة للولادة زيادة على الصعيد العالمي، من 63 في المائة في عام 1990 إلى 80 في المائة في عام 2010، مما يمثل تحسنا عاما بنسبة تقرب من 30 في المائة.
    Le Comité compte à présent 39 membres (voir liste en annexe), dont 35 ont participé à au moins une session en 2013. UN 2 - تضم اللجنة الآن 39 عضوا (للاطلاع على قائمة الأعضاء، انظر المرفق)، ولقد حضر 35 منهم دورة واحدة على الأقل في عام 2013.
    100. Partenaires: Au cours de la phase préparatoire, il a été demandé à au moins une université de chaque région, du groupe des PMA et d'un pays développé, si elle souhaitait s'associer au réseau proposé et contribuer au partenariat envisagé. UN 100- الشركاء: جرى الاتصال، خلال المرحلة التحضيرية، بجامعة واحدة على الأقل من كل منطقة، ومن مجموعة أقل البلدان نمواً ومن البلدان المتقدمة، لتأكيد اهتمامها بالانضمام إلى الشبكة المقترحة والمساعدة على بناء الشراكة المزمع إقامتها.
    Le Comité compte désormais 39 membres (voir liste en annexe), dont 32 qui ont assisté à au moins une session en 2012. UN 4 - وتضم اللجنة الآن 39 عضوا (للاطلاع على القائمة، انظر المرفق الأول)، حضر 32 عضوا منهم دورة واحدة على الأقل في عام 2012.
    Les activités transfrontières menées par l'État islamique en Iraq et au Levant ont donné lieu à au moins une intervention d'envergure des forces de sécurité iraquiennes en territoire syrien; le 27 avril, des hélicoptères iraquiens ont attaqué un convoi de ravitaillement de l'État islamique en Iraq et au Levant à Wadi Suwab, dans l'est de la République arabe syrienne, au moment où il tentait de pénétrer en Iraq. UN وأدت الأنشطة العابرة للحدود التي يقوم بها تنظيم داعش إلى شن هجوم كبير واحد على الأقل من جانب قوات الأمن العراقية داخل الأراضي السورية؛ ففي 27 نيسان/أبريل، هاجمت مروحيات عراقية قافلة إمداد تابعة لنفس التنظيم في وادي الصواب بشرق الجمهورية العربية السورية بينما كانت تحاول دخول العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد