ويكيبيديا

    "à aucun des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على أي من
        
    • في أي من
        
    • إلى أي من
        
    • على أيٍ من
        
    • على أي واحد من
        
    • المواعيد المحددة على أي استبيان من
        
    Il s'ensuit immédiatement que les dispositions fiscales applicables aux paiements d'intérêts ne s'appliqueraient à aucun des instruments financiers islamiques, parce que ces derniers ont été conçus d'abord pour éviter toute relation d'endettement génératrice d'intérêts. UN ومن النتائج المباشرة لهذا النهج، أن الأحكام الضريبية الواجبة التطبيق على مدفوعات الفائدة لن تسري على أي من الصكوك المالية الإسلامية، لأن هذه الأدوات صُممت في المقام الأول بهدف تجنب أي علاقة تنطوي على دين مُدِر للفوائد.
    La Tanzanie n'a répondu à aucun des 23 questionnaires envoyés par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales UN لم ترد تنزانيا على أي من الاستبيانات الثلاثة والعشرين التي وجهها المكلفون بولايات في إ طار الإجراءات الخاصة(33).
    Bien que le nombre des Etats d'Europe orientale ait augmenté, nombreux sont encore les pays qui, sur le plan géopolitique, n'arrivent à s'identifier à aucun des groupes régionaux existants. UN وبالرغم من أن عدد دول أوروبا الشرقية قد زاد، فإنه لا تزال هناك دول عديدة لا يمكنها أن تعثر على هويتها الجيوبوليتيكية في أي من المجموعات الاقليمية القائمة.
    La Palestine n'est partie à aucun des instruments internationaux pertinents. UN وفلسطين ليست طرفاً في أي من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Le problème des États n'appartenant officiellement à aucun des groupes régionaux a été signalé. UN وتناولت المناقشة أيضا مشكلة الدول التي لا تنتمي رسميا إلى أي من المجموعات اﻹقليمية.
    2. L’existence de circonstances objectives, qui ne sont imputables à aucun des deux conjoints, mais qui rendent la cohabitation impossible; UN ٢ - وجود ملابسات موضوعية تستحيل معها الحياة الزوجية، ولا يمكن أن تنسب إلى أي من الزوجين.
    Nauru n'a répondu à aucun des 23 questionnaires adressés par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN لم ترد ناورو على أيٍ من الاستبيانات التي أرسلها المكلفون بولايات الإجراءات الخاصة البالغ عددها 23 استبياناً(13).
    La République démocratique populaire lao n'a répondu à aucun des 21 questionnaires que lui ont adressés les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN لم ترد لاو على أي من الاستبيانات الواحد والعشرين التي أرسلها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة(50).
    Le Malawi n'a répondu à aucun des 23 questionnaires adressés par des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales UN لم ترُد ملاوي على أي من الاستبيانات الثلاثة والعشرين التي أرسلها المكلفون بولايات الإجراءات الخاصة(30).
    La Gambie n'a répondu à aucun des 16 questionnaires qui lui ont été envoyés par des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN لم ترد غامبيا على أي من الاستبيانات الستة عشر التي أرسلها المكلفون بولايات الإجراءات الخاصة(37).
    Saint-Marin n'a répondu à aucun des 16 questionnaires envoyés par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN لم ترُد سان مارينو على أي من الاستبيانات ال16 التي أرسلها أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة(24).
    Les Palaos n'ont répondu à aucun des 26 questionnaires envoyés par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN لم ترد بالاو على أي من الاستبيانات الستة والعشرين التي أرسلها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة(30)
    La Sierra Leone n'a répondu à aucun des 26 questionnaires envoyés par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN لم ترد سيراليون على أي من الاستبيانات ال26 التي أرسلها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة(34)
    Si un État n'est partie à aucun des deux Pactes, il lui sera demandé des informations à propos de chacun d'eux. UN وإذا كانت دولة ما ليست طرفا في أي من العهدين، فسيُطلب منها تقديم معلومات بشأن كل منهما.
    Aucun de ces trois groupes n'est partie à aucun des accords que les autres groupes rebelles ont signés avec le Gouvernement. UN ولم يكن أي من هذه الجماعات الثلاث طرفا في أي من الاتفاقات التي وقّعتها جماعات التمرد الأخرى مع الحكومة.
    Le ministère public n'a participé à aucun des actes d'instruction au cours de la procédure. UN ولم يشارك الادعاء العام في أي من الإجراءات المتخذة في مرحلة التحقيق حين كانت الدعوى لا تزال مستمرة.
    Le ministère public n'a participé à aucun des actes d'instruction au cours de la procédure. UN ولم يشارك الادعاء العام في أي من الإجراءات المتخذة في مرحلة التحقيق حين كانت الدعوى لا تزال مستمرة.
    Il n'y a de fonctionnaire de sexe féminin à aucun des postes frontière. UN ولا وجود لموظفات في أي من نقاط العبور الحدودية.
    73. Se fondant sur ces constatations, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité à aucun des requérants. UN 73- واستنادا إلى هذه الاستنتاجات، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض إلى أي من أصحاب المطالبات هؤلاء.
    Notant qu'elle n'était partie à aucun des protocoles facultatifs, la délégation a estimé que c'était là une autre question qui méritait d'être examinée séparément. UN وفيما يتعلق بعدم انضمامها إلى أي من البروتوكولات الاختيارية، قال الوفد إن هذا الأمر مختلف وسيُدرس استناداً إلى أُسسه الموضوعية.
    Il convient de noter que la Commission n’a accès à aucun des documents utilisés, des déclarations de personnes interrogées ou des détails sur les inspections effectuées. UN ومن الجدير بالذكر أن اللجنة ليست لديها إمكانية الوصول إلى أي من الوثائق الداعمة، أو الشهادات المقدمة خلال المقابلات، أو تفاصيل عن أعمال التفتيش المنفذة بالمواقع.
    le Gouvernement n'a répondu à aucun des 15 questionnaires envoyés par des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, en respectant les délais fixés. UN لم ترد الحكومة على أيٍ من الاستبيانات ال15 التي أرسلها المكلفون بولايات الإجراءات الخاصة(29) في حدود المهل الزمنية
    Ils notent également que le Gouvernement n'a répondu à aucun des 14 appels urgents et lettres d'allégations qui lui ont été adressés en 2009 par des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وفي هذا الصدد فإنهم يلاحظون أيضاً أن الحكومة لم ترد على أي واحد من 14 نداءً ورسالة عاجلة بمزاعم كان أصحاب ولاية الإجراءات الخاصة المواضيعية قد أرسلوها أثناء عام 2004.
    Sri Lanka n'a répondu à aucun des 12 questionnaires envoyés par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales entre le 1er janvier 2004 et le 31 décembre 2007, dans les délais impartis. UN لم ترد سري لانكا في المواعيد المحددة على أي استبيان من أصل 12 استبياناً أرسلها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة(53) في الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير 2004 و31 كانون الأول/ديسمبر 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد