Cuba est le dernier des 33 États invités à être parties au Traité de Tlatelolco à avoir ratifié cet instrument. | UN | وكوبا هي آخر دولة من الدول الـ 33 المدعوة لأن تصبح طرفا في معاهدة تلاتيلولكو التي صدقت على المعاهدة. |
La Norvège, qui était l'un des premiers États à avoir ratifié la Convention, avait présenté ses quatre rapports au Comité dans les délais prescrits. | UN | وقد كانت النرويج من أوائل الدول اﻷطراف التي صدقت على الاتفاقية وقدمت في الواقع، أربعة تقارير إلى اللجنة ضمن المهل المقررة. |
La Norvège, qui était l'un des premiers États à avoir ratifié la Convention, avait présenté ses quatre rapports au Comité dans les délais prescrits. | UN | وقد كانت النرويج من أوائل الدول اﻷطراف التي صدقت على الاتفاقية وقدمت في الواقع، أربعة تقارير إلى اللجنة ضمن المهل المقررة. |
Ce faisant, le Costa Rica est devenu le premier pays du continent américain à avoir ratifié tous les instruments internationaux du droit international humanitaire ou textes pertinents en la matière. | UN | وبهذا أصبحت كوستاريكا أول بلد في القارة الأمريكية يصدق على جميع الصكوك الدولية للقانون الإنساني الدولي وجميع الصكوك المتصلة به. |
Le Brésil a noté avec satisfaction que le Vanuatu était le premier pays du Pacifique à avoir ratifié la Convention contre la torture. | UN | 32- ولاحظت البرازيل مع الارتياح أن فانواتو هي أول بلد في منطقة المحيط الهادئ يصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Je regrette au demeurant que la France soit à ce jour le seul membre permanent du Conseil de sécurité à avoir ratifié cette convention. | UN | وآسف ﻷن فرنسا هي العضو الدائم الوحيد في مجلس اﻷمن الذي صدق على هذه الاتفاقية. |
Le Bangladesh est parmi les premiers pays à avoir ratifié la Convention contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988. | UN | وكانت بنغلاديش من بين أوائل البلدان التي صادقت على اتفاقية مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثـرات العقليـة لعـام ١٩٨٨. |
Le Chili est ainsi le 35e État membre de la Conférence du désarmement à avoir ratifié la Convention ou accédé à cet instrument. | UN | ومن ثم فإن شيلي هي الدولة الخامسة والثلاثين من الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح التي صدَّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها. |
La Jamaïque est l'un des premiers États à avoir ratifié la Convention et a l'intention d'être parmi les premiers à signer l'Accord d'application, dès qu'il sera ouvert à la signature. | UN | وجامايكا كانت من بين الدول اﻷولى التي صدقت على الاتفاقية ونحن نعتزم أن نكون من بين أول الموقعين على اتفاق التنفيذ، بمجرد فتح باب التوقيع عليه. |
15. Les rapports des 45 premiers pays à avoir ratifié la Convention devaient être présentés avant la fin de 1992. | UN | ١٥ - وكان قد حان موعد تقديم التقارير بحلول نهاية عام ١٩٩٢ من البلدان اﻟ ٤٥ اﻷولى التي صدقت على الاتفاقية. |
La Norvège, qui est un des premiers États à avoir ratifié l'Accord sur les stocks de poissons de 1995, espère que le processus de ratification qui a été engagé par plusieurs États mènera très bientôt à son entrée en vigueur. | UN | وكانت النرويج من بين أوائل الدول التي صدقت على اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ ويحدوها اﻷمل بأن عملية التصديق التي اضطلع بها عدد من الدول ستدخل قريبا جدا حيز النفاذ. |
Il se félicite de ce que Sri Lanka ait été l'un des premiers États à avoir ratifié la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. | UN | وترحب اللجنة بأن سري لانكا كانت من أولى الدول التي صدقت على إتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي. |
Profondément attaché à la lutte contre l'impunité, le Luxembourg était ainsi devenu le quatrième État partie à avoir ratifié l'ensemble des amendements apportés au Statut de Rome de la Cour pénale internationale par la Conférence de révision. | UN | وانطلاقاً من التزامها الصارم بمكافحة الإفلات من العقاب، فقد أصبحت لكسمبرغ الدولة الطرف الرابعة التي صدقت على مجموعة التعديلات التي أدخلها مؤتمر المراجعة على نظام روما الأساسي. |
Il est à noter que le Viet Nam est l'un des rares pays asiatiques à avoir ratifié le Protocole, mais il faut espérer qu'il s'acquittera de ses obligations plus ponctuellement à l'avenir. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن فييت نام هي من البلدان الآسيوية النادرة التي صدقت على البروتوكول ولكن يُرجى أن تكون أكثر انضباطاً في الوفاء بالتزاماتها في المستقبل. |
C'est le deuxième État membre de la CEMAC à avoir ratifié la Convention après le Gabon en 2008. | UN | وهذا البلد هو ثاني عضو من أعضاء الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا يصدق على الاتفاقية، بعد غابون التي قامت بذلك في عام 2008. |
Le Samoa est le premier pays insulaire du Pacifique à avoir ratifié la Convention lors de la conclusion de la Décennie des Nations Unies pour la femme et a été le premier à mettre en place un Ministère de la condition de la femme distinct. | UN | ساموا أول بلد جزري في المحيط الهادئ يصدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لدى اختتام عقد الأمم المتحدة للمرأة، وأول بلد ينشئ وزارة منفصلة لشؤون المرأة. |
:: Le Bangladesh est le vingtième pays à avoir ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et son protocole facultatif. | UN | :: وبنغلاديش هي البلد العشرون الذي صدق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص المعاقين والبرتوكول الاختياري الملحق بها. |
Il est aussi l'un des rares pays à avoir ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention. | UN | وبنغلاديش أيضا واحدة من البلدان القليلة الأولى التي صادقت على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية. |
L'Ouzbékistan, qui est l'un des premiers États à avoir ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, accueille favorablement la convocation d'une conférence des parties au Traité pour en renforcer le régime. | UN | 57 - وأردف قائلا إن أوزبكستان، التي كانت ضمـن أولى الدول التي صدَّقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ترحِّب بعقد مؤتمر لأطراف المعاهدة من أجل تعزيز نظامها. |
Cuba est parmi les trois premiers pays à avoir ratifié les 12 premiers instruments antiterroristes internationaux et, ayant ratifié la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, est maintenant partie à 13 de ces instruments. | UN | وأنها إحدى الدول الثلاث الأولى التي صدّقت على أول اثني عشر صكا دوليا لمكافحة الإرهاب، وأصبحت الآن طرفا في 13 صكا من هذه الصكوك بعد أن صدّقت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Cette dernière est le premier pays d'Afrique à avoir ratifié la Convention no 169. | UN | وتعتبر هذه الأخيرة أول بلد أفريقي يصدّق على الاتفاقية رقم 169. |
Cuba est également le cinquième pays à avoir ratifié la Convention sur les droits des personnes handicapées. | UN | وكانت كوبا أيضاً البلد الخامس الذي صدّق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
30. L'Algérie a félicité les Philippines pour la précision de leur rapport, à l'élaboration duquel la société civile a activement participé, et pour être l'un des premiers pays en développement à avoir ratifié les sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 30- وهنأت الجزائر الفلبين على تقريرها الشامل الذي اشتمل إعداده على مشاركة نشطة للمجتمع المدني ولكونها من أوائل البلدان النامية التي أصبحت طرفاً في معاهدات حقوق الإنسان الأساسية السبع. |
L'un des États à avoir ratifié le Traité, la République démocratique du Congo, fait également partie des États de l'annexe 2. | UN | ومن بين الدول التي صدقت علي المعاهدة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي أيضا من بين الدول المدرجة في المرفق 2. |