Les affaires graves, de meurtre par exemple, sont renvoyées devant le comité de la charia à Bab AlHawa (Idlib). | UN | أما الحالات الخطيرة كجرائم القتل فتُحال إلى اللجنة الشرعية في باب الهوى بإدلب. |
Il poursuit ses activités de peuplement à Bab Al-Amud et à Burj al-Laqlaq dans Jérusalem occupée, à Al-Khalil et dans le reste du territoire palestinien occupé. | UN | واستمرت في النشاطات الاستعمارية بشكل عام في باب العمود وبرج اللقلق في القدس المحتلة، وفي الخليل وفي باقي أنحاء اﻷرض الفلسطينية المحتلة. |
Tué le 14 novembre 2012 à Bab Houd (quartier d'Homs) | UN | عمر جدوع العبيد قتل في باب هود بحمص بتاريخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 |
à Bab Amr, des immeubles d'habitation ont été pilonnés par des chars et des forces antiaériennes. | UN | وتم قصف المباني السكنية في بابا عمرو بالدبابات والمدافع المضادة للطائرات. |
91. La plupart des victimes de l'opération militaire lancée à Bab Amr en février 2012 ont trouvé la mort au cours d'un pilonnage aveugle mené par les forces gouvernementales essentiellement contre des infrastructures civiles et des zones résidentielles. | UN | 91- وجاءت معظم الوفيات المسجلة في بابا عمرو أثناء العمليات العسكرية التي بدأت في شباط/فبراير 2012 نتيجة لعمليات قصف عشوائي واسع النطاق قامت بها القوات الحكومية مستهدفة البنى التحتية المدنية الرئيسية والمناطق السكنية. |
Tué le 22 novembre 2012 à Bab Houd | UN | قتل بتاريخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في باب هود |
Elle est décédée après avoir respiré des gaz lacrymogènes alors qu'elle attendait avec sa grandmère à un barrage routier israélien à Bab alZawiyya (Hébron). | UN | فقد توفيت إثر استنشاقها غازا مسيلا للدموع عندما كانت تنتظر مع وجدتها عند أحد الحواجز الإسرائيلية الموجودة في باب الزاوية, في مدينة الخليل. |
À 2 heures, des hommes armés ont tiré sur les forces de maintien de l'ordre à Bab Dreib, blessant un soldat. | UN | 42 - الساعة 00/2: قيام عدد من المسلحين بإطلاق النار على قوات حفظ النظام في باب الدريب مما أدى إلى إصابة مجند بجروح. |
À 6 heures, un groupe terroriste armé a tiré sur des barrages des forces de l'ordre à Bab Houd et dans le quartier de Khodr. | UN | 63 - الساعة 00/6 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على حواجز حفظ النظام في باب هود وحي الخضر. |
À 17 h 10, un groupe terroriste armé se trouvant dans les parages de la mosquée Zaafaran a tiré sur les forces de l'ordre postées à Bab Sbaa. | UN | 57 - الساعة 10/17 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه جامع الزعفران على عناصر حفظ النظام في باب السباع. |
À 9 heures également, un groupe terroriste armé a tiré sporadiquement sur des agents des forces de l'ordre postés à Bab el-Sbaa. | UN | 84 - الساعة 00/9 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار بشكل متقطع على عناصر حفظ النظام في باب السباع. |
28. D'autres preuves des exécutions commises par les forces de Khadafi ont été découvertes à Bab Al Aziziyah. | UN | 28- وعُثر في باب العزيزية على أدلة أخرى على عمليات إعدام نفذتها قوات القذافي. |
Après le début des combats à Arsal, les tensions se sont aggravées et, le 4 août, un enfant a été tué d'une balle perdue à Bab el-Tébbané lors d'affrontements entre les militants et l'armée libanaise. | UN | وفي أعقاب بدء أحداث عرسال، حصل تصعيد في حدة التوتر وفي 4 آب/أغسطس قُتل طفل بإطلاق نار عشوائي في باب التبانة أثناء الاشتباكات بين الجيش اللبناني والمقاتلين. |
Les incidents répétés survenus à Tripoli et dans les environs sont préoccupants. En particulier, le 17 août, l'explosion d'une bombe à Bab el-Tabbaneh a provoqué des dégâts matériels, sans toutefois faire de blessés. | UN | 20 - وإني أشعر بالقلق بسبب الحوادث الأمنية المتكررة في طرابلس والمناطق المحيطة بها، ولا سيما ما حدث يوم 17 آب/أغسطس، حيث انفجرت قنبلة في باب التبانة أدت إلى أضرار مادية ولم يصب أحد بأذى. |
Des cas de torture ont également été signalés dans les locaux des mêmes services à Bab Touma, à Homs, dans la prison de Maza Al Jabal de la Garde républicaine, dans les locaux de détention des services de la sécurité politique à Lattaquié et dans la base militaire d'Altalaa, où se trouve le centre de commandement général des opérations de la police, de l'armée et des services de renseignement du gouvernorat d'Idlib. | UN | وأُفيد عن حالات تعذيب أخرى في مركز مخابرات القوات الجوية في باب توما في حمص؛ وسجن مزة الجبل التابع للحرس الجمهوري؛ ومرفق الاحتجاز التابع لفرع الأمن السياسي في اللاذقية؛ وقاعدة الطلائع العسكرية التي تضم مركز القيادة المركزية لعمليات الشرطة والجيش والمخابرات في محافظة إدلب. |
Une des personnes interrogées a indiqué qu'après la contre-offensive de l'armée à Bab Amr, en mars, des soldats ont enlevé ses voisins, y compris les femmes et les enfants. Ces familles n'ont pas été revues depuis. | UN | وأشار شخص أُجريت معه مقابلة إلى أنه في أعقاب الهجوم المضاد الذي شنّه الجيش في باب عمرو في آذار/مارس، اختطف الجنود جيرانه ومنهم نساء وأطفال، ولم تظهر تلك الأُسر مرة أخرى. |
À 2 heures, des hommes armés ont tiré sur les forces de maintien de l'ordre à Bab Houd, blessant deux soldats. | UN | 43 - الساعة 00/2: قيام عدد من المسلحين بإطلاق النار على قوات حفظ النظام في باب هود مما أدى إلى إصابة مجندين اثنين بجروح. |
45. Le 5 mai, une division de l'armée syrienne a été déployée à Bab Amr, dans le gouvernorat de Homs, pour réprimer ce qui a été qualifié d'insurrection de groupes armés salafistes. | UN | 45- وفي 5 أيار/مايو انتشر الجيش السوري في بابا عمرو بمحافظة حمص لقمع ما وُصف بتمرد من قبل جماعات مسلحة سلفية(). |
115. Fin décembre 2011, des agents de l'ASL ont capturé à Bab Amr deux individus soupçonnés d'être des chabbiha à la suite d'un échange de coups de feu. | UN | 115- وفي أواخر كانون الأول/ديسمبر 2011، قام أفراد الجيش السوري الحر في بابا عمرو بأسر اثنين من المشتبه في أنهما من عناصر الشبيحة في أعقاب عملية لتبادل إطلاق النار. |
116. En novembre 2011, à Bab Amr, des membres d'un groupe armé ont enlevé un employé d'un média étranger et lui ont fait subir des mauvais traitements pendant plusieurs heures avant de le relâcher. | UN | 116- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قام أفراد من جماعة مسلحة في بابا عمرو باختطاف أحد العاملين في وسيلة إعلامية أجنبية وأساؤوا معاملته لساعات عديدة قبل الإفراج عنه. |
À 1 h 8, un groupe terroriste armé embusqué à Bab Sbaa a tiré sur les forces de l'ordre près de l'école Farabi. | UN | 39 - في الساعة 08/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه باب السباع على عناصر حفظ النظام قرب مدرسة الفارابي. |