ويكيبيديا

    "à bahreïn" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في البحرين
        
    • إلى البحرين
        
    • والبحرين
        
    • وفي البحرين
        
    • للبحرين
        
    • البحرين في
        
    • البحريني
        
    • في دولة البحرين
        
    • في مملكة البحرين
        
    • البحرينية
        
    • بمملكة البحرين
        
    • بالبحرين
        
    • تجارياً دولياً
        
    • الى البحرين
        
    • كل من البحرين
        
    Depuis 1986, les ressortissants des autres États du Golfe peuvent détenir et échanger des actions de sociétés locales à Bahreïn. UN فمنذ عام ١٩٨٦، ويُسمح لمواطني سائر دول الخليج بامتلاك أسهم شركات محلية في البحرين والمتاجرة بها.
    Pendant presque quatre décennies, il a été une force prééminente à Bahreïn et au Moyen-Orient. UN وطوال أربعة عقـــود تقريبا كان قوة بــارزة في البحرين وفي الشرق اﻷوســط.
    J'ai eu le grand honneur de le connaître personnellement lorsque j'étais en poste à Bahreïn au début de ma carrière. UN وقد كان من دواعي الشرف العظيم لي شخصيا أن أتعرف عليه عندما عملــت في البحرين في أوائل حياتي المهنية.
    Un éminent avocat et défenseur des droits de l'homme a été visé par une campagne de dénigrement à son retour à Bahreïn après la session du Groupe de travail. UN وتعرَّض محام معروف ومدافع عن حقوق الإنسان لحملة تشهير بعد عودته إلى البحرين من دورة الفريق العامل.
    Les missions pluridisciplinaires qui se sont rendues au Qatar et à Bahreïn ont étudié les stratégies et programmes relatifs à la réinsertion professionnelle et les institutions actives dans ce domaine. UN واستعرضت البعثات المتعددة الاختصاصات الموفدة الى قطر والبحرين السياسات والبرامج والمؤسسات ذات الصلة بالتأهيل المهني.
    Cela permettrait également de déployer des équipes d'inspection dans des zones particulières, à partir du bureau de la Commission à Bahreïn. UN وسييسر ذلك أيضا نشر أفرقة تفتيش إلى مناطق معينة في العراق من مكتب اللجنة الميداني في البحرين مباشرة.
    D'après les informations reçues, M. Alkhawaja est chiite et a été arrêté juste après avoir prononcé un discours insistant sur la nécessité de mieux reconnaître les droits des chiites à Bahreïn. UN وحسب المعلومات الواردة فإن السيد الخواجة شيعيّ وقد ألقي القبض عليه فور الإدلاء بخطاب علنيّ شدّد فيه على ضرورة الاعتراف بحقوق الشيعة في البحرين اعترافاً أفضل.
    :: La commission d'actes terroristes à Bahreïn selon les mêmes méthodes et tactiques que celles du Hezbollah; UN :: تنفيذ أعمال إرهابية في البحرين باستخدام نفس الأساليب والتكتيكات التي يتبعها حزب الله.
    Le taux brut de scolarisation ci-dessus témoigne de l'efficacité du système éducatif à Bahreïn, accueillant toutes les personnes qui sont en âge d'entrer à l'école primaire. UN وتدل نسبة القيد الإجمالية أعلى أن كفاءة النظام التعليمي في البحرين لاستيعاب جميع السكان ممن هم في سن التعليم الابتدائي.
    Le Royaume de Bahreïn rejette le jugement formulé dans sa déclaration par le Représentant du Royaume du Danemark, selon lequel le fait de solliciter des réformes constituerait un délit à Bahreïn. UN ترفض مملكة البحرين المعنى الضمني الوارد في بيان مملكة الدانمرك بأن المطالبة بإجراء إصلاحات أمر يشكل جريمة في البحرين.
    à Bahreïn, la femme jouit de tous ses droits sur le plan de l'éducation comme sur le plan du travail. UN وإن المرأة في البحرين تمارس جميع حقوقها، في ميدان التعليم وفي مكان العمل على حد سواء.
    Il a appuyé des projets pilotes durables de microcrédit à Bahreïn, au Maroc et au Yémen. UN ودعم البرنامج اﻹنمائي مشاريع رائدة مستدامة للائتمانات الصغيرة في البحرين والمغرب واليمن.
    Le nombre d'étrangers résidant à Bahreïn est important, et le flux migratoire est en principe maîtrisé. UN وعدد الأجانب المقيمين في البحرين عدد مرتفع، وتتحكم السلطات عموماً في ضبط تيار الهجرة.
    Par exemple, les activités liées à la drogue sont passibles de la peine capitale à Bahreïn. UN ومثال ذلك أن عقوبة الإعدام تطال الجرائم المتعلقة بالمخدرات في البحرين.
    Des plans de travail ont été élaborés pour préparer la mise en place de pépinières d'entreprises afin de créer et soutenir de nouvelles entreprises à Bahreïn, en Égypte et à Sri Lanka. UN وقد أعدت خطط عمل كخطوة تمهيدية نحو انشاء مرافق حاضنة من أجل خلق ودعم أعمال تجارية جديدة في البحرين وسري لانكا ومصر.
    Donateurs privés à Bahreïn UN صفر صفر صفر صفر الجهات المانحة الخاصة في البحرين
    Renforcer le Centre régional d'information et d'évaluation sur l'environnement de l'Université du Golfe arabe à Bahreïn. UN :: إنشاء وتعزيز المركز الإقليمي للمعلومات والتقييم في مجال البيئة في جامعة الخليج العربية في البحرين.
    Rapport du Groupe de travail sur la détention arbitraire sur sa mission à Bahreïn UN تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي عن بعثته إلى البحرين
    Le requérant a transféré ses opérations commerciales à Bahreïn à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ونقلت الجهة المطالبة عملياتها التجارية إلى البحرين عقب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Elle maintient un parc automobile à Bagdad et à Bahreïn pour ses propres équipes et celles de l'AIEA. UN واللجنة لديها أسطول من السيارات في بغداد والبحرين لدعم أفرقة اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    à Bahreïn, en Oman et au Qatar, l'augmentation de la masse monétaire M2 a été plus faible, représentant respectivement environ 5 %, 5,5 % et 6,7 %. UN وفي البحرين وعمان وقطر كانت هذه الزيادة أقل إذ بلغت حوالي ٥ في المائة و ٥,٥ في المائة و ٦,٨ في المائة على التوالي.
    Rapport du Groupe de travail sur la détention arbitraire: visite à Bahreïn UN تقرير الفريق المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي: زيارة للبحرين
    V. Taux d'inscription aux différents niveaux d'enseignement à Bahreïn UN نسب القيد في مختلف مراحل التعليم البحريني:
    45. Le Comité des droits de l'homme créé par le Conseil consultatif étudie actuellement la législation et la réglementation relatives aux droits de l'homme en vigueur à Bahreïn en vue de proposer des modifications appropriées et d'aider les organismes publics concernés à sensibiliser davantage le public aux droits de l'homme. UN 45- كما تقوم لجنة حقوق الإنسان في مجلس الشورى بدولة البحرين بدراسة التشريعات والنظم المعمول بها في دولة البحرين بما فيها المسائل الخاصة بحقوق الإنسان واقتراح التعديلات المناسبة عليها، والإسهام والتعاون مع الأجهزة الرسمية المعنية في تنمية الوعي بحقوق الإنسان.
    :: Les écoles pour expatriés, fondées et financées par des groupes d'expatriés vivant à Bahreïn, sont exclusivement réservées à leurs enfants. UN - مدارس الجاليات الأجنبية: تم إنشاؤها وتمويلها من قبل الجاليات الأجنبية في مملكة البحرين بقصد تعليم أبنائها فقط.
    Le Japon a rappelé par ailleurs que des mesures provisoires avaient déjà été prises en réponse à une précédente recommandation faite à Bahreïn d'accorder la nationalité aux enfants de mère bahreïnite et de père étranger. UN وأشارت اليابان إلى تقديم ردّ مؤقت على توصية سابقة بمنح الجنسية البحرينية للأطفال المولودين من أم بحرينية وأب أجنبي.
    240. L'information et la culture relèvent à Bahreïn du Ministère de l'information, dont les diverses activités reflètent l'esprit de tolérance et de compréhension sur lequel repose la société bahreïnite. UN 239- وتتولى مسؤولية الإعلام والثقافة بمملكة البحرين وزارة الإعلام.
    Le PNUE dispose des bureaux régionaux suivants: Afrique, à Nairobi; Asie et Pacifique, à Bangkok; Amérique latine et Caraïbes, à Mexico; Asie occidentale, à Bahreïn. UN كما يوجد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المكاتب الإقليمية التالية: أفريقيا، في نيروبي، آسيا والمحيط الهادئ، في بانكوك؛ أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، في مكسيكو سيتي؛ وغرب آسيا، بالبحرين.
    17. Le Royaume de Bahreïn est situé dans le golfe Arabique à peu près à midistance entre le détroit d'Ormuz et l'estuaire de Chatt alArab. Cette situation géographique stratégique a toujours valu à Bahreïn de jouer un rôle important en tant que pont jeté entre l'Orient et l'Occident et grande plaque tournante des communications et des échanges internationaux. UN 17- تقع مملكة البحرين في الخليج العربي في منتصف المسافة تقريباً بين مضيق هرمز ومصب شط العرب، وقد أعطاها هذا الموقع الجغرافي الاستراتيجي أهمية حضارية كبرى عبر عصور التاريخ المختلفة حيث كانت ولا تزال مركزاً تجارياً دولياً هاماً باعتبارها حلقة الوصل الرئيسية بين الشرق والغرب في حركة التجارة والاتصالات العالمية.
    On savait pour Jacqnoud. On pensait qu'il allait à Bahreïn. Open Subtitles علمنا أن جاكنند يسافر ولكننا ظننا أنه مسافر الى البحرين
    Une réforme des politiques générales a aussi été engagée à Bahreïn, en Égypte, à Oman, en Arabie saoudite et au Yémen. UN كما بدأ إصلاح السياسات في كل من البحرين وعمان ومصر والمملكة العربية السعودية واليمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد