Désormais, l''Alliance travaillera au côté des responsables du mouvement aux fins de la mise en œuvre des décisions prises à Baku. | UN | وسوف يعمل التحالف الآن مع قادة الحركة لتنفيذ القرارات التي اتخذت في باكو. |
La Chine a assisté, en qualité d'observateur, à la cérémonie de signature de l'Accord multilatéral de base sur le transport international pour le développement du couloir Europe—Caucase—Asie, qui a eu lieu à Baku, Azerbaïdjan, en 1998. | UN | وحضِرت الصين، بصفة مراقب، الحفل الذي عُقد في باكو بأذربيجان في 1998 للتوقيع على الاتفاق الأساسي المتعدد الأطراف بشأن النقل الدولي من أجل تنمية ممر النقل الواصل بين أوروبا ومنطقة القوقاز وآسيا. |
Dans ce contexte, l'Azerbaïdjan accueillera le Forum mondial de l'Alliance à Baku en 2016. | UN | وفي هذا السياق، ستقوم أذربيجان باستضافة المنتدى العالمي للتحالف في باكو في عام 2016. |
L'état d'urgence a été déclaré dans le pays après la tentative de coup d'État d'octobre 1994 à Baku. | UN | وأعلنت حالة الطوارئ في البلد بعد إخفاق محاولة للانقلاب في باكو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
Lorsque Sergio Vieira de Mello s'était rendu en Arménie, il y a quelques années, il était venu chercher des moyens d'atténuer la douleur et les souffrances des réfugiés arméniens forcés de fuir leurs habitations à Baku et à Sumgait, en Azerbaïdjan. | UN | وحين زار سيرجيو فييرا دي ميلو أرمينيا منذ عدة سنين، جاء يبحث عن طرق للتخفيف من آلام ومعاناة اللاجئين الأرمن الذين أجبروا على الفرار من ديارهم في باكو وسومغايت في أذربيجان. |
La première convention du Mouvement mondial de la jeunesse de l''Alliance des civilisations s''est tenue à Baku en avril 2011. | UN | 54 - عُقد المؤتمر الأول لحركة الشباب العالمية من أجل تحالف الحضارات في باكو في نيسان/أبريل 2011. |
52. Le 25 septembre 1998, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la torture, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement azerbaïdjanais à propos de sévices et de persécutions dont auraient été victimes 30 journalistes à Baku, le 12 septembre 1998. | UN | 52- في 25 أيلول/ سبتمبر 1998، أرسل المقرر نداء عاجلاً إلى حكومة أذربيجان بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب بشأن ما ادّعي من ضرب ومضايقة أكثر من 30 صحفياً في باكو في 12 أيلول/ سبتمبر 1998. |
114. En examinant au hasard les dossiers d'achat d'un partenaire opérationnel à Baku, le Comité a constaté que cet organisme n'établissait pas de plans d'achats en fonction des activités prévues au budget approuvé. | UN | ١١٤ - وتبين من الفحص العشوائي الذي أجراه المجلس لملفات المشتريات الخاصة بشريك منفذ في باكو أن الوكالة لم تقم بإعداد خطط للشراء على أساس اﻷنشطة المدرجة في الميزانية المعتمدة. |
114. En examinant au hasard les dossiers d'achat d'un partenaire opérationnel à Baku, le Comité a constaté que cet organisme n'établissait pas de plans d'achats en fonction des activités prévues au budget approuvé. | UN | ٤١١ - وتبين من الفحص العشوائي الذي أجراه المجلس لملفات المشتريات الخاصة بشريك منفذ في باكو أن الوكالة لم تقم بإعداد خطط للشراء على أساس اﻷنشطة المدرجة في الميزانية المعتمدة. |
Le Conseil de l'Europe a tenu sa conférence des ministres de la culture sur le thème du dialogue interculturel comme base de paix et de développement en Europe et dans les régions voisines en décembre 2008 à Baku. | UN | 78 - وعقد مجلس أوروبا مؤتمره الخاص بوزراء الثقافة عن موضوع الحوار بين الثقافات كأساس للسلام والتنمية في أوروبا والمناطق المجاورة، في كانون الأول/ديسمبر 2008 في باكو. |
f) Lancement du Mouvement mondial de la jeunesse pour l''Alliance des civilisations à Baku en avril 2011; | UN | (و) افتتاح " حركة الشباب العالمية لتحالف الحضارات " في باكو في نيسان/أبريل 2011؛ |
Ceux qui se réinstallent dans le Haut-Karabakh sont ceux qui ont été contraints, du fait du nettoyage ethnique entrepris par le Gouvernement azerbaïdjanais, de quitter leurs foyers à Baku et dans d'autres villes azerbaïdjanaises, ainsi qu'à Chahoumian, dans la région septentrionale de Mardakert et dans la région orientale de Martuni dans le Haut-Karabakh actuellement sous le contrôle de l'Azerbaïdjan. | UN | إن من أعادوا الاستيطان في منطقة ناغورني - كاراباخ الكبرى هم من أجبروا على الرحيل من منازلهم في باكو ومدن أذربيجانية أخرى نتيجة للتطهير العرقي الذي كانت تمارسه الحكومة الأذربيجانية، وكذلك في مناطق شوميــان وشمالــي مارداكيرت وشرقــي مارتونــي التابعة لناغورني - كاراباخ، والتي هي الآن تحت سيطرة أذربيجان. |