Il est prévu que la prochaine conférence se tienne à Bamako, du 15 au 17 novembre 2007. | UN | ومن المقرر أن يُعقد المؤتمر القادم في باماكو في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Le Bureau a participé à une réunion d'experts gouvernementaux organisée par la CEDEAO à Bamako du 11 au 13 octobre afin d'examiner la stratégie sous-régionale de lutte contre le terrorisme. | UN | وقد شارك المكتب في اجتماع الخبراء الحكوميين الذي نظمّته الجماعة الاقتصادية في باماكو في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر لاستعراض الاستراتيجية دون الإقليمية لمكافحة الإرهاب. |
En février, mars et mai, les conseillers militaires du Bureau ont participé à des conférences de planification d'un exercice de poste de commandement pour la force d'intervention de la CEDEAO qui s'est tenu à Bamako du 15 au 21 juin. | UN | 23 - وفي شباط/فبراير وآذار/مارس وأيار/مايو، شارك المستشارون العسكريون للمكتب في مؤتمرات تخطيط لأحد تدريبات مركز قيادة القوة الاحتياطية عُقد في باماكو في الفترة من 15 إلى 21 حزيران/يونيه. |
En outre, le Ministère de la Santé a organisé à Bamako, du 1er au 3 juin 2010, un Forum National sur la Nutrition. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظمّت وزارة الصحة في باماكو من 1 إلى 3 حزيران/يونيه 2010، منتدى وطنياً بشأن التغذية. |
Se félicitant de la conférence régionale organisée à Bamako du 25 au 30 mai 2002, dans le cadre du processus préparatoire du Sommet, | UN | وإذ ترحب أيضا بالمؤتمر الإقليمي المنعقد في باماكو من 25 إلى 30 أيار/مايو 2002، في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر القمة، |
Le Secrétaire général adjoint a souligné que la communauté internationale devait adopter d'urgence une position unifiée et indiqué qu'une mission restreinte des Nations Unies, dirigée par le Département des affaires politiques et composée de membres du personnel du Département des opérations de maintien de la paix et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, s'était rendue à Bamako du 1er au 5 octobre. | UN | وشدد على ضرورة أن يتخذ المجتمع الدولي على وجه الاستعجال موقفا موحدا، وأفاد بأن الأمم المتحدة أوفدت بعثة صغيرة تقودها إدارة الشؤون السياسية وتضم موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، في زيارة إلى باماكو في الفترة من 1 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر. |
Conférencier du CICR lors du Cours de recyclage de droit international humanitaire aux forces armées organisé à Bamako du 17 au 21 février 1997 | UN | محاضر من اللجنة الدولية للصليب الأحمر في دورة تجديد المعلومات عن القانون الإنساني الدولي لفائدة القوات المسلحة، التي نُظمت في باماكو في الفترة من 17 إلى 21 شباط/فبراير 1997. |
Participation au Séminaire national sur la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, organisé par l'Association malienne des droits de l'homme (AMDH) et la Fondation Friedrich Ebert à Bamako du 4 au 7 mars 1991 | UN | 1991 المشاركة في الحلقة الدراسية الوطنية المتعلقة بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، التي نظمتها رابطة مالي لحقوق الإنسان ومؤسسة فريدريش إيبرت في باماكو في الفترة من 4 إلى 7 آذار/مارس 1991. |
Nous, participants à la quatrième Conférence ministérielle de la Communauté des démocraties, tenue à Bamako du 14 au 17 novembre 2007 : | UN | 1 - نحن المشاركين في المؤتمر الوزاري الرابع لتجمع الديمقراطيات المعقود في باماكو في الفترة من 14 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2007: |
Au plan régional : La conférence de New York avait été précédée par la rencontre ministérielle de l'OUA tenue à Bamako du 30 novembre au 2 décembre 2000 qui a adopté une position commune africaine sur la circulation, la prolifération et le trafic illicites des armes légères. | UN | على الصعيد الإقليمي: سبق مؤتمر نيويورك انعقاد الاجتماع الوزاري لمنظمة الوحدة الأفريقية في باماكو في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي اعتمد موقفا أفريقيا مشتركا بشأن التداول والانتشار والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
48. L'Union africaine et la CEDEAO ont organisé une conférence de planification à Bamako du 15 au 20 février pour revoir le concept stratégique opérationnel conjoint de la MISMA et définir le concept d'opérations de la composante civile de la mission. | UN | 48 - وعقد الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مؤتمر تخطيط في باماكو في الفترة من 15 إلى 20 شباط/فبراير لمراجعة المفهوم الاستراتيجي المشترك لعمليات بعثة الدعم الدولية ولوضع مفهوم استراتيجي مشترك لعمليات العنصر المدني في البعثة. |
- La Déclaration de Bamako sur la position africaine commune sur la prolifération, la circulation et le trafic illicites des armes légères, adoptée lors de la Conférence ministérielle africaine tenue à Bamako du 30 novembre au 1er décembre 2000; | UN | - إعلان باماكو بشأن الموقف الأفريقي الموحد المتعلق بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المعتمد خلال الاجتماع الوزاري الذي انعقد في باماكو في الفترة من 30 تشرين الثاني/ نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2000؛ |
:: Dans les conclusions et recommandations adoptées par les participants du Séminaire sous-régional d'experts pour la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme et la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles à l'issue du séminaire sous régional qui s'est tenu à Bamako du 25 au 28 novembre 2003; | UN | :: الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها المشاركون في حلقة الخبراء الدراسية دون الإقليمية بشأن تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة، المعقودة في باماكو في الفترة من 25 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، |
L’un des axes autour desquels s’est articulée cette recherche a été l’idée d’un moratoire sur l’importation, l’exportation et la fabrication d’armes légères en Afrique de l’Ouest, idée qui est à l’étude depuis la conférence régionale tenue à Bamako du 25 au 29 novembre 1996. | UN | وكان أحد محاور التركيز بالنسبة للبحث هو الفكرة التي ظلت قيد المناقشة منذ المؤتمر اﻹقليمي المعقود في باماكو في الفترة من ٢٥ الى ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، ومفادها وقف استيراد اﻷسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا. |
14. L'appui en matière de recherche sera notamment axé sur l'idée d'un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères, idée qui est à l'étude depuis la Conférence de l'UNIDIR tenue à Bamako du 25 au 29 novembre 1996. | UN | ١٤ - وسوف يكون أحد اﻷسس المحورية التي يستند اليها هذا الدعم المقدم للبحوث فكرة وقف استيراد اﻷسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها، وهي فكرة ظلت قيد المناقشة منذ مؤتمر المعهد المعقود في باماكو في الفترة من ٢٥ الى ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
La première conférence régionale se tiendra à Bamako du 28 au 30 mai 2002. | UN | وسيُعقد المؤتمر الإقليمي الأول في باماكو من 28 إلى 30 أيار/مايو 2002. |
Se félicitant également de la conférence régionale tenue à Bamako du 25 au 30 mai 2002, dans le cadre du processus préparatoire du Sommet, | UN | وإذ ترحب أيضا بالمؤتمر الإقليمي المنعقد في باماكو من 25 إلى 30 أيار/مايو 2002، في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر القمة، |
Une réunion de la Commission tripartite pour le rapatriement s'est tenue à Bamako du 14 au 16 mai 1995 et a envisagé la possibilité d'organiser une opération pilote de rapatriement dans le nord du Mali concernant un groupe de 1 175 réfugiés. | UN | وعُقد اجتماع للجنة الثلاثية المعنية بالعودة في باماكو من ٤١ إلى ٦١ أيار/مايو ٥٩٩١، ونظر هذا الاجتماع في امكانية تنظيم عملية رائدة ﻹعادة مجموعة من اللاجئين يبلغ عددهم ٥٧١ ١ لاجئاً إلى شمال مالي. |
Depuis mars 2013, une réunion plénière annuelle s'est tenue à Nouakchott du 28 au 30 octobre 2013, et une autre à Bamako du 17 au 20 novembre 2014. | UN | ومنذ آذار/مارس 2013، عُقد اجتماع عام سنوي في نواكشوط من 28 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013 وآخر في باماكو من 17 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
La Conférence ministérielle africaine sur l'environnement, à sa treizième session, tenue à Bamako du 21 au 25 juin 2010, a adopté la décision 13/9, dans laquelle elle s'est félicitée des résultats de la réunion de Busan et y a souscrit. | UN | 11 - واعتمد المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في دورته الثالثة عشرة المعقودة في باماكو من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2010 المقرر 13/9، الذي رحَّب فيه بنتيجة اجتماع بوسان وأيدها. |
Le Séminaire sous-régional d'experts pour la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme et la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée s'est tenu à Bamako du 25 au 28 novembre 2003. | UN | 1 - عُقدت في باماكو من 25 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 الحلقة الدراسية دون الإقليمية للخبراء المعنية بإنفاذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |
Il a insisté sur le fait que la communauté internationale devait prendre d'urgence une position unifiée et indiqué qu'une petite mission des Nations Unies, conduite par le Département des affaires politiques du Secrétariat et composée de personnel du Département des opérations de maintien de la paix et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat, se rendrait à Bamako du 1er au 5 octobre. | UN | وشدد على ضرورة أن يتخذ المجتمع الدولي على وجه الاستعجال موقفا موحدا، وأفاد بأن الأمم المتحدة أوفدت بعثة صغيرة تقودها إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة وتضم موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة، في زيارة إلى باماكو في الفترة من 1 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر. |