On a donné notre premier concert en Inde à Bangalore. | Open Subtitles | وكانت المرة الأولى لعبنا في لنديا في بنغالور |
En outre, l'Inde a contribué au financement de la réunion du groupe d'experts qui s'est tenue à Bangalore. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أسهمت الهند محليا في تكاليف اجتماع فريق الخبراء المعقود في بنغالور. |
À la suite de la conclusion d'un accord entre l'organisation et le Gouvernement de l'État du Karnataka, 200 écoles à Bangalore ont été choisies pour participer. | UN | ونتيجة للاتفاق الموقع بين المنظمة وحكومة ولاية كارناتاكا، تم اختيار 200 مدرسة في بنغالور للمشاركة. |
L'attentat récent qui a visé l'ambassade de l'Inde à Kaboul et les explosions en série à Bangalore et Ahmedabad nous rappellent de façon horrible la violence à laquelle nous sommes toujours confrontés. | UN | ويشكل الهجوم الذي وقع مؤخرا على السفارة الهندية في كابول وسلسلة التفجيرات التي حصلت في بانغالور وأحمد أباد تذكرة بشعة بأعمال العنف التي ما زلنا نواجهها. |
La huitième réunion du Conseil d'administration du Centre et la cinquième réunion de son Comité consultatif se sont tenues à Bangalore (Inde), respectivement le 26 et le 28 mai 2003. | UN | وعقد الاجتماع الثامن لمجلس ادارة المركز والاجتماع الخامس للجنته الاستشارية في بانغالور بالهند، في 26 و28 أيار/مايو 2003 على التوالي. |
Un expert a donné des renseignements sur le groupement spécialisé dans les logiciels formé à Bangalore, en Inde. | UN | وقدم خبير معلومات عن تكتل صناعة البرامج الحاسوبية في بنغالور في الهند. |
La formation de réseaux en était donc encore à ses débuts à Bangalore. | UN | ونتيجة لذلك، لم تبدأ الشبكات في الظهور في بنغالور إلا في هذا الوقت. |
Si les médecins disent de l'emmener à Bangalore... | Open Subtitles | اذا أوصى الطبيب بعلاج جدي في بنغالور ماهي المشكلة ؟ |
Je peux vous conseiller un bon centre de désintoxication à Bangalore. | Open Subtitles | أستطيع أن أوصي عليه لعلاج مشكلته مع المخدرات في بنغالور |
A part des projets d'adduction d'eau et d'écoles à Bangalore, aucun de tes projets n'a abouti ces 15 dernières années. | Open Subtitles | بإستثناء بعض مشاريع المياه ،وبعض المدارس في بنغالور فلم تنجح أيٍ من مشاريعك خلال الـ15 سنة الأخيرة |
2. Le secrétariat du DOS assure la coordination d'ensemble du programme spatial. Le siège de l'ISRO est situé à Bangalore. | UN | 2- وتضطلع أمانة ادارة شؤون الفضاء بتنسيق برنامج الفضاء عامة، ويوجد مقر المنظمة الهندية لأبحاث الفضاء في بنغالور. |
La Conférence internationale sur la télémédecine, organisée à Bangalore en mars 2005, a vu la participation de 550 délégués de 40 pays. | UN | وفي آذار/مارس عام 2005 حضر 550 مندوبا من 40 بلدا مؤتمرا دوليا للتطبيب عن بعد جرى تنظيمه في بنغالور. |
La dix-neuvième Conférence asiatique sur la télédétection aura lieu à Bangalore (Inde) en novembre 1994. | UN | وقال إنه من المقرر عقد المؤتمر اﻵسيوي التاسع عشر المعني بالاستشعار من بعد في بنغالور بالهند في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
15. Le quatrième groupe d'experts (planification familiale, santé et bien-être familial), accueilli par le Gouvernement indien, s'est réuni à Bangalore du 26 au 29 octobre 1992. | UN | ٥١ - وعُقد الاجتماع الرابع، وهو الاجتماع المتعلق بتنظيم اﻷسرة والصحة ورفاه اﻷسرة والذي استضافته حكومة الهند، في بنغالور بالفترة من ٢٦ الى ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢. |
La huitième réunion du Conseil d'administration du Centre et la cinquième réunion de son Comité consultatif se sont tenues à Bangalore (Inde), respectivement le 26 et le 28 mai 2003. | UN | وعقد الاجتماع الثامن لمجلس ادارة المركز والاجتماع الخامس للجنته الاستشارية في بانغالور بالهند، في 26 و28 أيار/مايو 2003 على التوالي. |
Après une réunion à Vienne en avril 2000, ce groupe s'est réuni à Bangalore (Inde) en février 2001 pour entériner un projet de code de conduite des magistrats. | UN | وإثر اجتماعه السابق الذي عقده في فيينا في نيسان/أبريل 2000 اجتمع هذا الفريق في بانغالور بالهند في شباط/فبراير 2001 حيث أقرّ مشروع مدونة للسلوك القضائي. |
49. à Bangalore, en Inde, une travailleuse sociale appartenant à une basse caste qui avait empêché un mariage d'enfants a été violée tour à tour par cinq hommes de caste supérieure. | UN | 49- عندما منعت إحدى المرشدات الاجتماعيات، كانت تنتمي إلى طبقة متدنية، زواج إحدى الطفلات في بانغالور بالهند، قام خمسة رجال من طبقة أعلى باغتصابها. |
10. L'Atelier avait pour but de fournir aux pays se trouvant dans l'empreinte de la station de réception satellitaire Cospas-Sarsat à Bangalore la possibilité d'acquérir les connaissances nécessaires pour inciter leurs autorités à prendre les décisions voulues et à assurer leur participation au programme Cospas-Sarsat. | UN | 10- وقد نظمت الحلقة لكي تتاح للبلدان المندرجة ضمن نطاق خدمة محطة الاستقبال الساتلي لنظام كوسباس-سارسات في بانغالور فرصة لاكتساب المعارف اللازمة لتمكينها من توجيه سلطاتها الوطنية في ما تتخذه من اجراءات، ولضمان مشاركتها في برنامج كوسباس-سارسات. |
124. En 2001, le Bureau des affaires spatiales organisera, à Bangalore (Inde), dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, un stage de formation à l'utilisation des systèmes internationaux de satellites de recherche et de sauvetage, à l'intention des pays de la région Asie-Pacifique. | UN | 124- وسينظم مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في اطار برنامج الأمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية، دورة تدريبية في عام 2001 حول استخدام النظم الساتلية الدولية للبحث والانقاذ، لصالح منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وذلك في بانغالور في الهند. |
Le premier à Berlin, en Europe centrale, et le second dans la Silicon Valley, à Bangalore, à Singapour, en Nouvelle-Zélande et dans les autres grands centres technologiques dispersés dans le monde. | UN | كان الجدار الأول في برلين، في وسط أوروبا، والثاني في وادي السيليكون، وفي بنغالور وسنغافورة ونيوزيلندا وفي مراكز التكنولوجيا الرئيسية المنتشرة في أرجاء العالم. |
Le 18 août 2007, à l'Académie judiciaire de Karnataka, à Bangalore, il a prononcé le discours liminaire sur le rôle des modes alternatifs de règlement des différends et la section 89 du Code de procédure civile. | UN | وألقى كلمة رئيسية في 18 آب/أغسطس 2007 أمام أكاديمية كارناتاكا للقضاء بولاية بنغالور بشأن ' ' فعالية دور السبل البديلة لحل المنازعات والبند 89 من قانون الإجراءات المدنية``. |
Il a tenu une réunion chaque année (à Vienne en 2006 (A/AC.105/879), à Bangalore (Inde, en 2007 (A/AC.105/901) et à Pasadena (ÉtatsUnis), en 2008 (A/AC.105/928)) pour examiner les questions relatives aux GNSS et à leurs applications. | UN | وعقدت اللجنة المذكورة سنويا اجتماعات، وذلك في فيينا عام 2006 (A/AC.105/879) وبنغالور في الهند في عام 2007 (A/AC.105/901) وفي باسادينا في الولايات المتحدة عام 2008 (A/AC.105/928)، من أجل استعراض ومناقشة المسائل المتعلقة بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها. |