ويكيبيديا

    "à beit hanoun" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى بيت حانون
        
    • على بيت حانون
        
    • وبيت حانون
        
    • حالة بيت حانون
        
    • له بيت حانون
        
    • وفي بيت حانون
        
    • في بيت حنون
        
    • بيت حانون والتي
        
    • من بيت حانون
        
    • الحقائق في بيت حانون
        
    Depuis cette date, les membres de la Mission se sont réunis plusieurs fois à Genève afin de préparer le voyage à Beit Hanoun. UN ومنذ ذلك التاريخ، عقدت البعثة عدداً من الاجتماعات في جنيف تمهيداً للسفر إلى بيت حانون.
    La décision du Conseil d'envoyer la Mission à Beit Hanoun montrait qu'il était très préoccupé par les témoignages concordants selon lesquels les Forces de défense israéliennes (FDI) auraient tué ou blessé des civils. UN وجاء قرار المجلس بإيفاد البعثة إلى بيت حانون إظهاراً لمشاعر القلق العميق الذي يساوره إزاء التقارير الموثّقة التي وردت عن سقوط قتلى وجرحى من المدنيين على أيدي قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Durant les opérations militaires, ces agents ont accompagné le personnel de l'Office se rendant à Beit Hanoun ou en revenant, afin d'assurer un minimum de services médicaux au centre de santé de l'Office établi dans cette ville. UN وخلال الأعمال العسكرية، قام موظفو دعم العمليات باصطحاب موظفي الأونروا يوميا إلى بيت حانون ومنها، وذلك بهدف الإبقاء على الحد الأدنى من الخدمات الطبية في مركز الأونروا الصحي هناك.
    De manière plus directe, un couvrefeu a été imposé pendant l'opération Nuages d'automne à Beit Hanoun, qui s'est retrouvée isolée. UN وبصورة أكثر مباشرة، فُرض حظر للتجوال على بيت حانون في أثناء عملية غيوم الخريف، وهو ما أدى إلى عزلها.
    Les retards affectant la délivrance d'autorisations de la part des autorités ont continué de gêner la réalisation de projets financés prévoyant la construction de nouveaux centres de santé au camp de la Plage, à Beit Hanoun et à Tel el-Sultan. UN ولا يزال التأخر في الحصول على ترخيص من السلطات يحول دون تنفيذ مشاريع ممولة ﻹنشاء مراكز صحية إضافية في مخيم الشاطئ، وبيت حانون وتل السلطان.
    Israël a fait valoir, à titre de justification, que ces opérations devaient servir à démolir, à Rafah, des tunnels empruntés pour passer des armes en contrebande et à détruire, à Beit Hanoun et Jabaliya, la capacité de lancer des roquettes Qassam en Israël. UN والأسباب التي ساقتها إسرائيل لتبرير عمليات التوغل هذه هي، في حالة رفح، تدمير الأنفاق التي تستخدم لتهريب الأسلحة، وفي حالة بيت حانون وجباليا، تدمير القدرة على إطلاق صواريخ القسام على إسرائيل.
    La Mission a envisagé d'autres moyens de s'acquitter du mandat qui lui a été confié par le Conseil, notamment la possibilité de se rendre à Beit Hanoun via l'Égypte. UN ونظرت البعثة في وسائل أخرى لأداء الولاية التي أوكلها إليها المجلس. وكان أحد الخيارات التي تم بحثها السفر إلى بيت حانون عن طريق مصر.
    À sa troisième session extraordinaire, par la résolution S-3/1, le Conseil a décidé d'envoyer d'urgence à Beit Hanoun une mission d'établissement des faits de haut niveau, qui serait nommée par le Président du Conseil. UN وفي الدورة الاستثنائية الثالثة، قرر المجلس أن يوفد بصورة عاجلة إلى بيت حانون بعثة رفيعة المستوى لتقصي الحقائق، يعينها رئيس المجلس.
    I. Première tentative de visite à Beit Hanoun 3 − 8 3 UN أولاً- المحاولة الأولى للسفر إلى بيت حانون 3 - 8 3
    I. Première tentative de visite à Beit Hanoun UN أولاً - المحاولة الأولى للسفر إلى بيت حانون
    11. La mission à Beit Hanoun a encore une fois été annulée. UN 11- وقد أُلغيت البعثة المقرر إيفادها إلى بيت حانون مرة أخرى.
    Face à l'attitude immuable des autorités israéliennes, la mission a décidé en janvier 2008 de se rendre à Beit Hanoun via l'Égypte. UN ونظراً لموقف الحكومة الإسرائيلية الذي لم يتغير، قررت البعثة في كانون الثاني/يناير 2008 السفر إلى بيت حانون عبر مصر.
    4. La mission a donc séjourné à Beit Hanoun du 27 au 29 mai 2008. UN 4- وسافرت البعثة إلى بيت حانون في الفترة من 27 إلى 29 أيار/مايو 2008.
    À sa troisième session extraordinaire, le Conseil a décidé, par sa résolution S3/1 du 15 novembre 2006, d'envoyer d'urgence à Beit Hanoun une mission d'établissement des faits de haut niveau, qui serait nommée par le Président du Conseil. UN وفي الدورة الاستثنائية الثالثة، قرر المجلس، في قراره دإ-3/1 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أن يوفد بصورة عاجلة إلى بيت حانون بعثة رفيعة المستوى لتقصي الحقائق يعيِّنها رئيس المجلس.
    À sa troisième session extraordinaire, le Conseil a décidé, par sa résolution S3/1 du 15 novembre 2006, d'envoyer d'urgence à Beit Hanoun une mission d'établissement des faits de haut niveau, qui serait nommée par le Président du Conseil. UN وفي الدورة الاستثنائية الثالثة، قرر المجلس، في قراره دإ-3/1 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أن يوفد بصورة عاجلة إلى بيت حانون بعثة رفيعة المستوى لتقصي الحقائق يعينها رئيس المجلس.
    En prenant la parole devant le Conseil en tant que Président du Comité, il a exprimé les préoccupations de ce dernier devant l'incursion israélienne à Beit Hanoun qui a occasionné des pertes tragiques de vies palestiniennes, des blessés ainsi que la destruction de biens. UN وخاطب المجلس بوصفه رئيس اللجنة فأعرب عن قلقها بشأن الغارة الإسرائيلية على بيت حانون التي أسفرت عن خسارة هائلة في أرواح المدنيين الفلسطينيين وإصابات وتدمير للممتلكات.
    De plus, la résolution prie le Secrétaire général de charger une mission d'établir les faits concernant l'attaque qui a eu lieu à Beit Hanoun le 8 novembre 2006 et de lui rendre compte à ce sujet dans les trente jours. UN ويطلب القـرار كذلك إلـى الأمين العام تشكيل بعثة لتقصي الحقائق لتقوم بالتحقيق في الهجوم الذي وقع على بيت حانون في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وأن ترفع اللجنة تقريرا إلى الجمعية العامة خلال 30 يوما.
    Les retards affectant la délivrance d'autorisations de la part des autorités ont continué de gêner la réalisation de projets financés prévoyant la construction de nouveaux centres de santé au camp de la Plage, à Beit Hanoun et à Tel el-Sultan. UN ولا يزال التأخر في الحصول على ترخيص من السلطات يحول دون تنفيذ مشاريع ممولة ﻹنشاء مراكز صحية إضافية في مخيم الشاطئ، وبيت حانون وتل السلطان.
    Pendant qu'ils attendaient une réponse, ils ont passé une semaine à tenir des consultations avec diverses parties prenantes et à assister à des réunions d'information organisées par l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations présentes sur le territoire palestinien occupé de Gaza et à Beit Hanoun en particulier. UN وفي انتظار ردٍ على ذلك الطلب، قضت البعثة أسبوعاً أجرت فيه مشاورات مع جهات فاعلة متنوعة وحضرت اجتماعات إحاطة بالمعلومات من الأمم المتحدة ومنظمات أخرى تعمل في الأرض الفلسطينية المحتلة في غزة، وفي بيت حانون بالذات.
    95. Le PNUD construit à Beit Hanoun 256 logements pour les membres de la Force de police palestinienne et leurs familles. UN ٩٥ - ويقوم البرنامج اﻹنمائي بتنفيذ مشروع إسكان في بيت حنون سيوفر ٢٥٦ وحدة سكنية ﻷسر قوة الشرطة الفلسطينية.
    Rapport de la mission d'établissement des faits de haut niveau créée en application de la résolution S-3/1 pour se rendre à Beit Hanoun UN تقرير البعثة الرفيعة المستوى لتقصي الحقائق في بيت حانون والتي تقرَّر إيفادها بموجب قرار المجلس د إ/3-1
    Il n'a été donné à la mission aucune preuve que le quartier bombardé à Beit Hanoun était une cible militaire légitime, et la mission note que ce quartier avait été occupé par l'armée israélienne plus tôt dans la semaine. UN ولم تتلق البعثة أي دليل يثبت أن المنطقة التي قُصفت من بيت حانون هدف عسكري مشروع، كما تلاحظ أن الجيش الإسرائيلي كان يحتلها في مطلع الأسبوع.
    Programme de la mission d'établissement des faits de haut niveau à Beit Hanoun 2729 mai 2008 25 UN برنامج عمل البعثة الرفيعة المستوى لتقصي الحقائق في بيت حانون 24

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد