ويكيبيديا

    "à bord d'un aéronef" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على متن طائرة
        
    • على متن الطائرات
        
    • على الطائرات
        
    :: En tout ou en partie en Australie ou à bord d'un aéronef ou d'un navire australien; UN :: كلياً أو جزئياً في أستراليا، أو على متن طائرة أو سفينة أسترالية؛
    L'article 4 réprime toute entente ou commission de tout acte à bord d'un aéronef en liaison avec le détournement. UN ويحمّل القسم 4 مسؤولية التواطؤ أو ارتكاب أي عمل على متن طائرة يتعلق باختطافها.
    Cette qualification est retenue pour les infractions commises à bord d'un aéronef en vol hors du territoire néo-zélandais qui seraient punissables si elles étaient commises en territoire néo-zélandais. UN ينطبق هذا على الجرائم المرتكبة على متن طائرة تحلق خارج نيوزيلندا والتي لو ارتكبت داخل نيوزيلندا لاعتبرت جرائم.
    Tous les crimes réprimés par la loi pénale lorsqu'ils sont commis sur le territoire de la Lettonie le sont aussi s'ils sont commis à bord d'un aéronef. UN وإن كافة الجرائم المعاقب عليها وفقا للقانون الجنائي في لاتفيا يعاقب عليها أيضا إذا ارتكبت على متن طائرة.
    vii) à bord d'un aéronef exploité par un transporteur immatriculé dans la République; ou UN `7 ' على متن الطائرات التي تشغلها أي شركة مسجلة في الجمهورية؛
    Cette loi interdit également le transport d'armes à feu, d'explosifs et de toute autre arme à bord d'un aéronef. UN ويحظر هذا القانون أيضا حمل الأسلحة النارية والمتفجرات وغير ذلك من الأسلحة على الطائرات.
    :: L'infraction a été commise à bord d'un aéronef immatriculé dans le pays; UN :: ارتكبت على متن طائرة مسجلة في الدولة؛
    :: Article78 : cet article définit comme un acte criminel le fait de transporter à bord d'un aéronef civil une arme offensive ou une substance explosive sans le consentement du propriétaire ou de l'exploitant de l'aéronef; UN :: المادة 78: حمل سلاح هجومي أو أي مادة متفجرة على متن طائرة مدنية دون موافقة مالك الطائرة أو مشغلها.
    La demande d'autorisation de survol avait été déposée après que le Président Maduro eut décidé de rentrer à Caracas depuis le Canada, à bord d'un aéronef cubain. UN وقد قدم طلب الإذن بالتحليق بعد أن قرر الرئيس مادورو العودة إلى كاراكاس من كندا على متن طائرة كوبية.
    Toutes ces dispositions s'appliquent aux actes commis ou dont le résultat est produit intégralement ou partiellement en Australie, ou à bord d'un aéronef ou d'un navire australien. UN وتنطبق جميعها على السلوك عند ارتكابه، أو عندما تكون هناك نتيجة تسفر عن السلوك، كليا أو جزئيا، في أستراليا أو على متن طائرة أو سفينة أسترالية.
    ─ Si l'infraction est commise à bord d'un aéronef immatriculé dans l'un des Etats contractants des conventions susmentionnées; UN - إذا ارتكبت الجريمة على متن طائرة مسجلة في إحدى الدول الموقعة على الاتفاقيتين المشار اليهما.
    Cette convention, qui a érigé la capture illicite d'aéronefs ou détournement d'avion en nouvelle infraction internationale, vise les faits délictuels commis par tout individu à bord d'un aéronef en vol. UN وقد استحدثت اتفاقية لاهاي جريمة دولية جديدة، ألا وهي الاستيلاء غير المشروع على الطائرات أي اختطاف الطائرات. وتغطي الاتفاقية أي جرائم يرتكبها شخص على متن طائرة في أثناء قيامها برحلة جوية.
    :: Piraterie, mutinerie ou rébellion à bord d'un aéronef contre l'autorité du commandant de cet appareil; prise ou exercice par la force ou la violence, ou par la menace de la force ou de la violence, du contrôle d'un aéronef. UN :: القرصنة، أو العصيان، أو التمرد على متن طائرة في تحد لسلطة قائد تلك الطائرة؛ وأي استيلاء على طائرة، أو ممارسة السيطرة عليها، بالقوة أو العنف أو بالتهديد بالقوة أو العنف.
    L'article 673-2 du Code de procédure pénale prévoit la compétence des juridictions nigériennes pour connaître les infractions commises à bord d'un aéronef immatriculé au Niger. UN وتنص المادة 673-2 من قانون الإجراءات الجنائية على تخويل الاختصاص للهيئات القضائية النيجرية للبت في الجرائم المرتكبة على متن طائرة مسجلة في النيجر.
    Elle s'est ainsi exprimée à ce sujet dans ses conclusions : < < une station de radiodiffusion fonctionnant à bord d'un aéronef et émettant uniquement des programmes en direction du territoire d'une autre administration sans l'accord de celle-ci ne peut être considérée comme étant conforme au Règlement des radiocommunications > > . UN وجاء في نص نتائج المؤتمر بهذا الشأن: ' ' أنه لا يمكن اعتبار قيام محطة إذاعية من على متن طائرة بالبث في اتجاه إقليم إدارة أخرى دون موافقتها عملا يتفق مع لوائح الراديو``.
    ─ Si l'infraction est commise à bord d'un aéronef donné en location sans équipage à une personne qui a le siège principal de son exploitation ou, à défaut, sa résidence permanente dans ledit Etat. UN - إذا ارتكبت الجريمة على متن طائرة مؤجرة دون ملاحين الى مستأجر يكون مركز استثماره الرئيسي أو إقامته الدائمة في تلك الدولة.
    e) L'infraction est commise à bord d'un aéronef exploité par le gouvernement dudit État. UN )ﻫ( على متن طائرة تُشغﱢلها حكومة تلك الدولة.
    e) L'infraction est commise à bord d'un aéronef exploité par le gouvernement dudit État. UN )ﻫ( على متن طائرة تُشغﱢلها حكومة تلك الدولة.
    Les conclusions convenues en plénière ont dit textuellement ce qui suit : < < Une station de radiodiffusion fonctionnant à bord d'un aéronef et émettant uniquement en direction du territoire d'une autre administration sans l'accord de celle-ci ne peut être considérée comme étant conforme au Règlement des radiocommunications. > > UN وتنص الاستنتاجات التي أيدتها الجلسة العامة حرفيا على أنه ' ' لا يمكن اعتبار قيام محطة إذاعية تعمل على متن طائرة وتبث موجاتها باتجاه إقليم إدارة أخرى دون موافقتها عملا يتماشى مع أنظمة الاتصالات اللاسلكية``؛
    Par exemple, dans le cas de crimes commis par des étrangers en Hongrie ou à bord d'un aéronef ou d'un navire hongrois, en vertu de sa législation relative à la coopération internationale en matière pénale, le transfert de l'autorité d'engager des poursuites est impératif si la Hongrie n'exerce pas le droit qui lui est conféré à ce titre par l'un ou l'autre des traités internationaux y relatifs. UN وعلى سبيل المثال، في حالة الجرائم التي يرتكبها أجانب في هنغاريا أو على متن طائرة هنغارية أو فوق ظهر سفينة هنغارية، ويكون لزاما على هنغاريا بموجب التشريعات المتعلقة بالتعاون الجنائي الدولي نقل الولاية القضائية للمحاكمة إذا تنازلت عن الحق في المحاكمة بموجب معاهدة دولية.
    Comme les incendies à bord d'un aéronef étaient des phénomènes complexes, les solutions de remplacement proposées devaient faire l'objet d'essais méticuleux. UN إن الحرائق التي تشب على متن الطائرات تشكل أحداثاً معقدة، وينبغي فحص البدائل المقترحة بعناية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد