ويكيبيديا

    "à but non lucratif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا تستهدف الربح
        
    • غير الربحية
        
    • غير ربحية
        
    • غير الهادفة للربح
        
    • تهدف إلى الربح
        
    • إلى تحقيق الربح
        
    • لا تبغي الربح
        
    • تسعى إلى الربح
        
    • لا تتوخى الربح
        
    • غير هادفة للربح
        
    • غير التجارية
        
    • غير الساعية للربح
        
    • غير المستهدفة للربح
        
    • وغير ربحية
        
    • غير ربحي
        
    Actuellement, ce type de refuge n'est ouvert et entretenu que par des organismes judiciaires à but non lucratif. UN وفي الوقت الراهن، تقوم الهيئات القانونية التي لا تستهدف الربح فقط بفتح هذه الملاجئ والاضطلاع بأعبائها.
    People with Disabilities Uganda est une organisation nationale pacifique à but non lucratif pour la défense des droits des personnes handicapées, basée à Kampala. UN المنظمة الأوغندية للمعوَّقين هي منظمة وطنية لا تستهدف الربح وتعمل من أجل السلام وحقوق المعوَّقين ويوجد مقرها في كمبالا.
    Rôle de la société civile, notamment des organisations non gouvernementales et à but non lucratif UN دور المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الربحية
    Preuve du statut d'organisation à but non lucratif UN دليل على أن منظمة المجتمع المدني غير ربحية
    L'augmentation du nombre de réseaux d'écoles associées a amélioré le processus de collaboration avec les organisations de caractère commercial et à but non lucratif. UN وبزيادة عدد شبكات المدارس المنتسبة تحسنت عملية العمل المشترك مع المنظمات غير الهادفة للربح ومع قطاع الأعمال.
    Les autres établissements appartiennent au secteur libéral ou sont des établissements publics à but non lucratif. UN والجزء الباقي هو مرافق تستهدف الربح أو مرافق عامة لا تهدف إلى الربح.
    Le Fonds mondial pour les femmes est une organisation à but non lucratif sise aux États-Unis. UN الصندوق العالمي للمرأة منظمة لا تستهدف الربح وتقدم المنح، مقرها في الولايات المتحدة.
    Des subventions sous la forme de dotation de personnel aux organisations communautaires et à but non lucratif oeuvrant dans les régions considérablement défavorisées. UN :: مساعدات منح للتوظيف للهيئات المحلية والهيئات التي لا تستهدف الربح في المناطق التي تعاني من حرمان شديد؛
    i) Le Population reference Bureau est une organisation éducative à but non lucratif, créée en 1929, afin de jeter un pont entre chercheurs et décideurs. UN ' 1` مكتب المراجع السكانية منظمة تثقيفية لا تستهدف الربح أنشئت عام 1929، وتعمل كجسر يربط بين الباحثين وجماهير السياسات.
    L'ISF est une association à but non lucratif accréditée au Japon et aux États-Unis d'Amérique. UN ومؤسسة شنتو الدولية هيئة لا تستهدف الربح معتمدة لدى اليابان، وكذلك لدى الولايات المتحدة الأمريكية.
    Certaines sont des fondations, d'autres sont rattachées à des sociétés privées, d'autres encore sont des associations à but non lucratif. UN وبعضها عبارة عن مؤسسات، وبعضها يرتبط بشركات خاصة، وبعضها اﻵخر عبارة عن منظمات لا تستهدف الربح.
    :: Assurer l'inclusion des femmes dans les engagements des diverses parties prenantes du secteur privé et du secteur à but non lucratif; UN :: ضمان إدراج المرأة في مشاريع أصحاب المصلحة المتعددين من القطاع الخاص والقطاعات التي لا تستهدف الربح
    L'enregistrement des organisations caritatives ou à but non lucratif est effectué par le Ministère de la justice et ses subdivisions locales. UN جواب: تنفذ وزارة العدل والفروع التابعة لها في هيئات الحكم المحلي عمليات تسجيل المنظمات الخيرية والمنظمات غير الربحية.
    À cette fin, certaines institutions de microfinancement à but non lucratif sont devenues des institutions financières (normales) ou des banques commerciales. UN ولهذه الغاية، أصبحت بعض مؤسسات التمويل البالغ الصغر غير الربحية من المؤسسات المالية السائدة أو المصارف المعتمدة.
    Certaines organisations à but non lucratif ont également le droit d'engager des poursuites. UN ويحق لبعض المنظمات غير الربحية أيضاً أن تتخذ الإجراءات القانونية.
    Créée en Indonésie en 1999 en tant qu'organisation à but non lucratif, elle est devenue une entreprise sociale. UN تطورت المنظمة منذ إنشائها منظمةً غير ربحية عام 1999 في إندونيسيا، إلى أن أصبحت مشروعا اجتماعيا.
    Il s'agit d'une organisation à but non lucratif exonérée d'impôts fondée en 1993. UN منتدى السياسة العالمي، الذي أنشئ في عام 1993، هو منظمة غير ربحية معفاة من الضرائب.
    Les points de vue sur divers projets spécifiques ont été présentés dans les médias par les représentants d'organisations à but non lucratif participant aux activités bénévoles en République tchèque et à l'étranger. UN وعُرضت في وسائط الإعلام آراء حول مشاريع معينة، وذلك من قِبل ممثلين لبعض المنظمات غير الهادفة للربح التي تعمل في الأنشطة التطوعية، في الجمهورية التشيكية وخارجها على حد سواء.
    Ne relevant pas du secteur public, ces organisations légalement enregistrées sont en général bénévoles et à but non lucratif. UN وهي مسجلة بصورة قانونية كهيئات تطوعية لا تهدف إلى الربح تشكلها أي مجموعات أو أشخاص لا يعملون كوكالة تابعة للدولة.
    L'organisation, à but non lucratif, est financée par la United States Information Agency. UN وهو منظمة لا تسعى إلى تحقيق الربح أسستها وكالة بالولايات المتحدة لﻹعلام.
    Pendant de nombreuses années, elle a été enregistrée en Belgique en tant qu'organisation à but non lucratif. UN وسُجلت لسنوات عديدة في بلجيكا كمنظمة لا تبغي الربح.
    L'Organisation mondiale des associations pour l'éducation prénatale est une organisation non gouvernementale à but non lucratif. UN إن المنظمة العالمية لرابطات التثقيف فيما قبل الولادة هي منظمة غير حكومية لا تسعى إلى الربح.
    Créée à Cali (Colombie) en 2003, la Fondation Alvar Alice est une association à but non lucratif qui cherche à réaliser une répartition plus équitable des revenus dans une société colombienne plus pacifique. UN مؤسسة ألفار أليس منظمة لا تتوخى الربح و تهدف إلى المساهمة في قيام مجتمع كولومبي أكثر عدلا وسلاما.
    Les centres juridiques communautaires sont des organisations communautaires indépendantes, à but non lucratif, qui fournissent gratuitement des conseils, des informations et un enseignement juridiques aux communautés locales. UN المراكز القانونية المجتمعية منظمات أهلية غير هادفة للربح مستقلة تقدم المشورة والمعلومات والتثقيف في المجال القانوني بالمجان إلى عملائها من المجتمعات المحلية.
    Le projet met l'accent aussi bien sur les entreprises que sur les organisations à but non lucratif. UN وهو يركز على كل من الشركات التجارية والمنظمات غير التجارية.
    Il faudrait non seulement élaborer et adopter de tels indicateurs mais aussi en faire la base des rapports des pays, des organisations professionnelles et industrielles, des organisations à but non lucratif et des entités du secteur public. UN ولا يكفي فقط أن يتم وضع هذين المؤشرين والقبول بهما، وإنما يجب أن يكونا أيضا أساسا للتقارير القطرية والتقارير التي تقدمها الأعمال والصناعات والمنظمات غير الساعية للربح ومنظمات القطاع العام.
    60. Il arrive que des techniques soient la propriété du secteur public : gouvernements et organisations à but non lucratif. UN ٦٠ - وتكون التكنولوجيات مملوكة أيضا للقطاع العام، بما في ذلك الحكومات والمنظمات غير المستهدفة للربح.
    Le Centre féminin pour la promotion du développement est une organisation d'appui et d'encadrement, apolitique et à but non lucratif de droit camerounais. UN والمركز النسوي الذي أنشئ بموجب القانون الكاميروني هو منظمة غير مسيسة وغير ربحية لتقديم خدمات الدعم والرعاية.
    Le Howard Center for Family, Religion & Society est un centre de recherche à but non lucratif situé à Rockford dans l'Illinois aux États-Unis. UN مركز هاورد للأسرة والدين والمجتمع هو مركز أبحاث غير ربحي يقع في روكفورد، بولاية إلينوي، الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد