ويكيبيديا

    "à ce chapitre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في إطار هذا الباب
        
    • في هذا الباب
        
    • لهذا الباب
        
    • تحت هذا الباب
        
    • تحت الباب
        
    • على هذا الفصل
        
    • مواصلة هذا الباب
        
    • لذلك الباب
        
    • في إطار ذلك الباب
        
    • في هذا الفرع أول
        
    Un appui a été exprimé en faveur du programme de travail envisagé à ce chapitre. UN 158 - أُعرب عن التأييد لبرنامج العمل المتوخَّـى في إطار هذا الباب.
    Un appui a été exprimé en faveur du programme de travail envisagé à ce chapitre. UN 160 - أُعرب عن التأييد لبرنامج العمل المتوخَّـى في إطار هذا الباب.
    Enfin, elle aimerait connaître la justification des transformations de postes proposées à ce chapitre du budget. UN وإنها تود، أخيرا، معرفة مبرر تحويل الوظائف المقترحة في هذا الباب من الميزانية.
    54. Accepte la proposition du Secrétaire général relative aux effectifs prévus à ce chapitre du budget, tels qu'ils sont présentés dans le tableau 12B.3; UN ٤٥ - تقبل مقترح اﻷمين العام بشأن مستوى التوظيف لهذا الباب من الميزانية، على النحو الوارد في جدول الوظائف ١٢ باء - ٣؛
    Aucun montant n’a été prévu à ce chapitre pour couvrir ces besoins supplémentaires. UN ولم ترصد أية اعتمادات تحت هذا الباب لتغطية الاحتياجات اﻹضافية.
    Ces activités, qui relevaient auparavant du chapitre 1 du projet de budget-programme, sont maintenant inscrites à ce chapitre. UN وهذه المبالغ التي كانت تدرج حتى اﻵن تحت الباب ١ من الميزانية البرنامجية المقترحة، مدرجة اﻵن تحت هذا الباب.
    On a aussi déclaré qu’il faudrait revenir sur les réalisations escomptées à ce chapitre et voir si elles étaient vraiment réalistes. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إيلاء المزيد من النظر ﻹمكانية تحقيق المنجزات المتوقعة المذكورة في إطار هذا الباب.
    On a aussi déclaré qu’il faudrait revenir sur les réalisations escomptées à ce chapitre et voir si elles étaient vraiment réalistes. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إيلاء المزيد من النظر ﻹمكانية تحقيق المنجزات المتوقعة المذكورة في إطار هذا الباب.
    Il compte qu'à l'avenir, cette distinction sera respectée dans la présentation des produits prévus à ce chapitre du budget. UN وتتوقع للجنة أن يتم في المستقبل تنقيح صياغة النواتج في إطار هذا الباب من الميزانية بحيث تعكس هذا التمييز.
    152. Plusieurs délégations ont approuvé le programme d'activité prévu à ce chapitre. UN ١٥٢ - أعربت وفود عدة عن دعمها لبرنامج اﻷنشطة المضطلع به في إطار هذا الباب.
    Il voudrait néanmoins trouver dans les prochaines propositions budgétaires des informations détaillées sur les projets de mise en oeuvre d'innovations techniques prévus à ce chapitre du budget et sur les frais de maintenance associés tant aux systèmes envisagés qu'aux systèmes existants. UN إلا أن اللجنة طلبت تقديم معلومات واضحة في بيان الميزانية المقبلة عن مشاريع التكنولوجيا الجديدة وما يرتبط بها من تكاليف للإبقاء على المشاريع الحالية والمقترحة في إطار هذا الباب.
    Il note que le nombre et la classe des postes prévus à ce chapitre résultent du regroupement de deux anciennes unités administratives. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن عدد ورتب الوظائف في هذا الباب تأتي نتيجة لدمج وحدتين تنظيميتين سابقتين.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 6 et a répondu aux questions posées durant l'examen que le Comité a consacré à ce chapitre. UN 106 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 6 ورد على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في هذا الباب من أبواب الميزانية.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 6 et a répondu aux questions posées durant l'examen que le Comité a consacré à ce chapitre. UN 106 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 6 ورد على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في هذا الباب من أبواب الميزانية.
    Le Comité demande que figure dans le prochain document budgétaire relatif à ce chapitre une analyse de l'efficacité avec laquelle le Haut Commissariat et l'Office des Nations Unies à Genève gèrent les projets financés au moyen de fonds extrabudgétaires et ceux exécutés au titre du chapitre 21 (Programme ordinaire de coopération technique). UN وطلبت اللجنة أن يجري في سياق عرض الميزانية القادم لهذا الباب استعراض مدى كفاءة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة بجنيف في إدارة المشاريع الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية وكذلك المشاريع التي تُنفذ في إطار الباب 21، البرنامج العادي للتعاون التقني.
    61. Accepte un poste D-1 supplémentaire à Genève et un poste P-2 supplémentaire à New York, décide de porter de trois à cinq le nombre de postes d'agent des services généraux dont la suppression est recommandée dans le rapport du Comité consultatif et prie le Secrétaire général de garder à l'étude les besoins en personnel à ce chapitre; UN ١٦ - تقبل إنشاء وظيفة برتبة مد - ١ في جنيف ووظيفة إضافية برتبة ف - ٢ في نيويورك؛ وتقرر زيادة التقليص الذي اقترحته اللجنة الاستشارية في تقريرها، من ثلاث وظائف الى خمس وظائف، من فئة الخدمات العامة، وتطلب الى اﻷمين العام أن يبقي احتياجات التوظيف لهذا الباب قيد الاستعراض؛
    30. Accepte la proposition du Secrétaire général relative aux effectifs prévus à ce chapitre du budget, tels qu'ils sont présentés dans le tableau 12B.3; UN ٣٠ - توافق على مقترح اﻷمين العام بشأن مستوى ملاك الموظفين لهذا الباب من الميزانية، على النحو الوارد في ملاك الوظائف ١٢ باء - ٣؛
    Ces activités, qui relevaient auparavant du chapitre 1 du projet de budget-programme, sont maintenant inscrites à ce chapitre. UN وقد ادرجت تحت هذا الباب هذه المبالغ التي كانت تدرج حتى اﻵن تحت الباب ١ من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Fermement convaincus de l'importance de l'indépendance judiciaire, nous limiterons nos observations à ce chapitre. UN وكنصير قوي للاستقلال القضائي، سوف تقتصر ملاحظاتنا على هذا الفصل.
    5. Décide en outre que toutes les économies virées au chapitre «Compte pour le développement» constitueront la base des ressources à consacrer à ce chapitre dans les projets de budget-programme ultérieurs; UN " ٥ - تشدد أيضا على أن جميع الوفورات المنقولة إلى حساب التنمية ينبغي أن تشكل أساس مواصلة هذا الباب في الميزانيات البرنامجية التي تقترح في المستقبل؛
    VIII.144 Le Comité consultatif rappelle que, dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-199720, il avait demandé dans quelle mesure les prévisions budgétaires figurant à ce chapitre reposaient sur une estimation de la demande de services de conférence. UN ثامنا - ١٤٤ وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها استفسرت، في تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٢٠(، عن مدى استناد تقديرات الميزانية لذلك الباب إلى الطلب على خدمات المؤتمرات.
    À ce stade, on ne prévoit pas que ces dépenses pourraient être financées à l'aide des crédits ouverts à ce chapitre du budget-programme. UN وليس من المتوقع، في هذه المرحلة، أن يتسنى استيعاب هذه الاحتياجات في الاعتماد المخصص في إطار ذلك الباب من الميزانية البرنامجية.
    L’Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) et le Groupe d’observateurs militaires des Nations Unies dans l’Inde et le Pakistan (UNMOGIP), créés respectivement en 1948 et 1949, sont inclus à ce chapitre, et sont toujours financés sur le budget ordinaire; il en va de même pour le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés. UN ويندرج في هذا الفرع أول بعثتين لحفظ السلام، وهما هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، وتم إنشاء البعثتين في عامي ١٩٤٨ و ١٩٤٩ على التوالي، وما زالتا تمولان من الميزانية العادية؛ ومكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد