ويكيبيديا

    "à ce sujet dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن ذلك في
        
    • بهذا الشأن في
        
    • في هذا الصدد في
        
    • عن هذا الموضوع في
        
    • على هذه المسألة في
        
    • في هذا الشأن في
        
    • عن هذه المسألة في
        
    • بشأن هذه المسألة في
        
    • بشأن هذا الموضوع في
        
    • عنها في
        
    • المتعلقة بذلك في
        
    • بشأن ذلك في
        
    • بهذا الصدد في
        
    • بشأنها في
        
    • على هذا الموضوع في
        
    On trouvera plus d'informations à ce sujet dans la publication suivante : UN ويمكن العثور على معلومات أكثر تفصيلاً عن ذلك في المنشور التالي:
    Le Secrétaire général devrait faire rapport à ce sujet dans le prochain projet de budget-programme. UN وينبغي أن يقدم الأمين العام إفادة عن ذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة التالية.
    L'État partie est invité à fournir des renseignements à ce sujet dans le prochain rapport qu'il présentera en application de la Convention. UN والدولة الطرف مدعوة لتقديم معلومات بهذا الشأن في تقريرها المقبل المقدم بموجب الاتفاقية.
    Il a également été suggéré qu'il serait peut-être nécessaire d'inclure d'autres éclaircissements à ce sujet dans le Guide pour l'incorporation de la Loi type. UN واقتُرح أيضا أن اﻷمر قد يقتضي إدراج إيضاح إضافي في هذا الصدد في الدليل التشريعي.
    Le Comité recommande à l'État partie de lui fournir des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف معلومات عن هذا الموضوع في تقريرها الدوري المقبل.
    On trouvera de plus amples observations à ce sujet dans son rapport général. UN وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على هذه المسألة في تقريرها العام.
    On s'attend à une décision à ce sujet dans un avenir proche. UN والمتوقع أن يتخذ قرار في هذا الشأن في المستقبل القريب.
    On trouvera des informations détaillées à ce sujet dans l'annexe VI. UN وترد معلومات تفصيلية عن ذلك في المرفق السادس.
    Tous les efforts de réalisation des objectifs devraient tenir compte de la problématique hommes-femmes et des dispositions de la Convention et l'État partie devrait inclure des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو إلى إدماج المنظور الجنساني وإبراز أحكام الاتفاقية بشكل صريح في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف، وتطلب من الدولة الطرف إدراج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    Il le prie également de s'assurer de l'efficacité des mesures prises et des résultats obtenus et de lui faire rapport à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن ترصد فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة، وتبلغ عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    Il le prie également de s'assurer de l'efficacité des mesures prises et des résultats obtenus et de lui faire rapport à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن ترصد فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة، وتبلغ عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    Tous les efforts de réalisation des objectifs devraient tenir compte de la problématique hommes-femmes et des dispositions de la Convention et l'État partie devrait inclure des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو إلى إدماج المنظور الجنساني وإبراز أحكام الاتفاقية بشكل صريح في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف، وتطلب إلى الدولة الطرف إدراج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    L'intervenante espère qu'il sera possible d'inclure des statistiques à ce sujet dans le prochain rapport. UN وأعربت عن أملها أن يتيسر إضافة إحصاءات عن ذلك في التقرير القادم حول هذا الموضوع.
    On trouvera des renseignements à ce sujet dans la section VIII ci-dessous. UN ويمكن الاطلاع على معلومات بهذا الشأن في الفرع الثامن أدناه.
    Des recommandations ont été formulées à ce sujet dans les divers rapports de mission mentionnés. UN وقد صيغت توصيات بهذا الشأن في مختلف التقارير المشار إليها.
    La CDI a choisi une voie pleine de sagesse en formulant ses recommandations à ce sujet dans une résolution séparée, différente des articles. UN لقد اختارت لجنة القانون الدولي طريقا بالغ الحكمة عندما أعربت عن توصياتها في هذا الصدد في قرار منفصل عن مشروع المواد.
    Le Malawi fournira des statistiques plus détaillées à ce sujet dans le cadre de son dialogue avec le Comité. UN وستقدم ملاوي إحصاءات أكثر تفصيلاً في هذا الصدد في حوار لاحق مع اللجنة.
    Le Comité recommande à l'État partie de lui fournir des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتزويدها بمعلومات عن هذا الموضوع في تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité consultatif a l'intention de présenter de nouvelles observations à ce sujet dans le rapport qu'il doit présenter sur les rapports du Comité des commissaires aux comptes. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية التعليق مرة أخرى على هذه المسألة في تقريرها المتعلق بتقارير مجلس مراجعي الحسابات.
    Il est demandé à l'État partie de fournir des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN ويرجى من الدولة الطرف توفير معلومات في هذا الشأن في تقريرها الدوري الثالث.
    Le représentant résident a assuré le Comité que les corrections nécessaires seraient apportées au programme et a suggéré que le PNUD fasse rapport au Comité à ce sujet dans le cadre de l'examen à mi-parcours. UN وأكد للجنة بأنه ستجرى جميع التعديلات الضرورية للبرنامج واقترح أن يقدم البرنامج اﻹنمائي تقريرا الى اللجنة عن هذه المسألة في سياق استعراض منتصف المدة.
    Le Comité fera d’autres observations à ce sujet dans le rapport qu’il consacrera à celui du Comité des commissaires aux comptes. UN وسوف تبدي اللجنة تعليقات أخرى بشأن هذه المسألة في التقرير الذي سوف تقدمه إلى مجلس مراجعي الحسابات.
    Il serait utile que le HCR présente par écrit des informations à ce sujet dans le cadre des consultations officieuses. UN وسيكون من المفيد أن تقدم المفوضية خطيا معلومات بشأن هذا الموضوع في إطار المشاورات غير الرسمية.
    Il lui demande de s'assurer de l'impact et des résultats des mesures prises et de lui faire rapport à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحرزة، والإبلاغ عنها في تقريرها الدوري المقبل.
    On trouvera des détails à ce sujet dans l’annexe I. UN وترد التفاصيل المتعلقة بذلك في المرفق اﻷول.
    Nous avons eu une dispute à ce sujet dans le jardin de ma mère, il y a environ deux semaines. Open Subtitles خضنا في شجار بشأن ذلك في ساحة والدتي الخلفية منذ حوالي الأسبوعين
    Il invite l'État partie à communiquer des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إدراج معلومات بهذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    Aucun des deux comités n'a abordé l'article premier en tant que droit autonome, mais les deux ont étudié la question et fait des recommandations à ce sujet dans le contexte d'autres articles. UN وبالرغم من أن اللجنتين لم تتناولا المادة 1 بصفتها حقاً قائماً بذاته، فقد ناقشتا المسألة وقدمتا توصيات بشأنها في سياق مواد أخرى.
    Le Comité consultatif formulera des observations plus détaillées à ce sujet dans le contexte des rapports sur l'exécution des différentes opérations de maintien de la paix. UN وقال إن اللجنة الاستشارية ستعود إلى التعليق على هذا الموضوع في سياق تقارير اﻷداء الخاصة بعمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد