ويكيبيديا

    "à ces dépenses" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على الإنفاق
        
    • تلك النفقات
        
    • بهذه النفقات
        
    • لهذه النفقات
        
    • والنفقات السالفة
        
    Les partenaires dans le pays du système des Nations Unies sont censés contribuer à ces dépenses. 9.4.4 Rapports UN وينتظر من شركاء منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري أن يسهموا في تلك النفقات.
    Les dépenses d'appui correspondant à ces dépenses sont indiquées dans la note 6 et le tableau 6. UN وترد تكاليف الدعم المتاصلة بهذه النفقات في الحاشية ٦ والجدول ٦.
    Mais on a bien indiqué que les ressources qui peuvent être consacrées à ces dépenses dans la plupart des pays à faible revenu et certains pays à revenu intermédiaire font toujours cruellement défaut. UN ولكن قيل أيضا إنه لا يزال هناك نقص كبير في الموارد التي يمكن رصدها لهذه النفقات بغالبية البلدان ذات العائد المنخفض وببعض من البلدان ذات العائد المتوسط.
    Le Comité consultatif demande qu'à l'avenir les montants correspondant à ces fonds et à ces dépenses soient clairement indiqués et quantifiés dans les demandes de crédits. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تتضمن وثائق الميزانية في المستقبل بيانا وتحديدا واضحين للموارد والنفقات السالفة الذكر.
    Il est souhaitable de trouver une place à ces dépenses, dans les limites générales du budget, soit en constituant une réserve, soit en leur consacrant une partie distincte du fonds de réserve visé au paragraphe 8 [de l'annexe I à la résolution]. UN ومن المستصوب استيعاب تلك النفقات ضمن المستوى العام للميزانية سواء كاحتياطي أو كجزء مستقل من رصيد المصروفات الطارئة المنشأ في الفقرة 8 أعلاه.
    Toutefois, le Directeur exécutif peut consentir des dérogations à cette règle dans des cas exceptionnels, lorsqu'il s'est assuré qu'un gouvernement n'est pas en mesure de faire face lui-même à ces dépenses ni d'en obtenir le financement par des sources autres que le Programme; UN ومع ذلك، للمدير التنفيذي أن يتجاوز عن هذا الشرط في الحالات الاستثنائية، إذا ما اقتنع بأن الحكومة عاجزة عن مواجهة هذه النغقات من مواردها الخاصة، أو أن يقوم بترتيب مواجهة تلك النفقات من مصادر أخرى غير البرنامج.
    504. Lorsqu'on examine l'affectation des ressources du Gouvernement central au cours de la décennie écoulée, on constate que le pourcentage des crédits alloués au secteur de l'éducation en pourcentage du PIB comme du budget général de l'État est resté stable, ce qui témoigne de la priorité relative accordée à ces dépenses au cours de la période. UN 504- وإذا اعتُبِرَت الموارد المرصودة في الميزانية العامة لقطاع التعليم خلال العقد الماضي على أنها نفقات الحكومة المركزية على التعليم، لتبين أن المبالغ المخصصة بقيت ثابتة من حيث حصتها من الناتج المحلي الإجمالي ومن الميزانية العامة للدولة، مما يظهر الأولوية النسبية التي ما انفكت الحكومة توليها لهذه النفقات مقارنة بنفقات أخرى خلال نفس الفترة.
    Le Comité consultatif demande qu'à l'avenir les montants correspondant à ces fonds et à ces dépenses soient clairement indiqués et quantifiés dans les demandes de crédits. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تتضمن وثائق الميزانية في المستقبل بيانا وتحديدا واضحين للموارد والنفقات السالفة الذكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد