J'aurais pensé qu'à cet âge, on aurait compris plus de choses. | Open Subtitles | ظننت أنني في هذا العمر.. سنكون قادرين على تدبر المزيد من الأمور. |
Que reviez-vous d'avoir à cet âge ? | Open Subtitles | ما الذي كنتِ تريدينه عندما كنتِ في هذا العمر ؟ |
Écoute, Lemon, tous les garçons sont des idiots à cet âge. Et alors ? | Open Subtitles | إسمعى ليمون كل الرجال مريبين فى هذا السن |
à cet âge, on les réclame vite. | Open Subtitles | الأولاد في هذه السن يُبًلًغُ عليهم سريعا |
Un mariage à cet âge rend hommage à sa féminité ainsi qu'à l'intégrité de sa famille; | UN | وإن زواجها في ذلك العمر يشرّف أنوثتها ويكرّم نزاهة أسرتها؛ |
Les enfants nés en prison ou détenus avec leur mère retournent dans leur famille à l'âge de 3 ans mais on se demande actuellement si c'est une bonne idée de priver un enfant de l'affection de sa mère à cet âge. | UN | وتتم إعادة الأطفال الذين يولدون في السجون أو الذين يحتجزون مع أمهاتهم إلى أسرهم في سن الثالثة، بيد أن هنالك مناقشة جارية بشأن ما إذا كان حرمان الطفل من حنان أمه في تلك السن يعد أمرا مناسبا. |
Cette disposition se fonde sur la constatation qu'un enfant atteint sa pleine maturité physiologique et physique et devient un adulte sur les plans intellectuel, spirituel et moral à cet âge. | UN | ويستند هذا الحكم إلى حقيقة أن الطفل يصبح في هذا السن مكتمل النضج من الناحية الفسيولوجية والجسدية ويصل فيه إلى مستوى الكبار ثقافياً وروحياً وأخلاقياً. |
Je ne m'attendais pas à devenir père à cet âge non plus. | Open Subtitles | لم أتوقع أن أصبح والداً في هذا العمر أيضاً |
Mais mon fils, à cet âge... | Open Subtitles | لكن يا ولدي في هذا العمر ماذا؟ انا رجل عملت بالنسيج |
Les enfants kidnappés à cet âge peuvent devenir sociopathes. | Open Subtitles | الاطفال المختطفين في هذا العمر تميل الى اظهار درجة معينة من الاعتلال الاجتماعي عند سن البلوغ |
Ok, donc pourquoi les gens reviennent à la maison à cet âge ? | Open Subtitles | حسنا,اذن لم يعود الناس في هذا العمر لديارهم؟ |
Tu ne dois pas te marier à cet âge, que ce soit. | Open Subtitles | لا يجب عليك الزواج وأنت في هذا العمر أيضاً |
C'est à cet âge qu'elle fut témoin de l'assassinat de ses parents par le plus impitoyable chef yakusa du Japon, Boss Matsumoto. | Open Subtitles | و هى فى هذا السن شاهدت مقتل والديها على يد أشرس رجل عصابات بالياكوزا اليابانية - بوس ماتسوموتو |
Mais les yeux d'une vieille femme sont toujours grands ouverts à cet âge ! | Open Subtitles | ولكن عيون هذه الامرأة العجوز مازالت مفتوحة فى هذا السن |
à cet âge, rien ne les freine. | Open Subtitles | تعرف ، الشباب فى هذا السن يكونون مُضادون للرصاص. |
Encore qu'à cet âge, qui peut s'inquiéter de téléphoner à la maison? | Open Subtitles | لكن من ذا الذي يبالي بالاتصال بأهله في هذه السن ؟ |
Ah, l'enfer d'un plot vous étiez à cet âge. | Open Subtitles | آه، جحيم مسمار كنت في هذه السن. |
Leurs contrats de travail ne contenaient pas de clause indiquant expressément qu'ils auraient à partir à la retraite à cet âge ni à aucun autre. | UN | ولم تكن العقود التي وظفوا بموجبها تتضمن شرطاً محدداً ينص على التقاعد الإلزامي في ذلك العمر أو غيره. |
Depuis 1959, les États-Unis d’Amérique n’avaient exécuté aucun prisonnier coupable d’un crime commis à cet âge. | UN | ولم تقم الولايات المتحدة اﻷمريكية بإعدام أي سجين من أجل جريمة ارتكبت في ذلك العمر منذ عام ١٩٥٩. |
L'âge minimum d'aptitude à l’emploi est fixé à 16 ans en règle générale car la législation stipule que c’est à cet âge que les citoyens bulgares deviennent physiquement aptes au travail. | UN | وحُدّدت سن السادسة عشرة باعتبارها الحد اﻷدنى لسن العمل نظراً الى أن التشريعات تعترف بأن المواطن البلغاري يصبح في تلك السن مقتدراً بدنياً. |
Normalement, l'enseignement primaire commence à l'âge de 6 ans, mais il y a peu d'enfants qui sont inscrits en première année à cet âge. | UN | يبدأ التعليم في المدارس الابتدائية عادة عند سن ست سنوات غير أنه يلتحق عدد قليل من الأطفال بالفعل بالصف الدراسي الأول في هذا السن. |
- Tout comme toi à cet âge. - Et je suis devenue quelqu'un de si bien ? | Open Subtitles | . مثلك تماماً فى ذلك العمر - وقد أصبحت جيدة جداً ؟ |
à cet âge, les enfants sont spontanés. | Open Subtitles | الأطفال فى هذا العمر أنهم عفويون |
Même à cet âge, ça ne m'a pas pris longtemps pour réaliser que je n'étais que le bon alimentaire de ma mère. | Open Subtitles | حتى في ذلك السن لم يتطلب من وقت كبير حتى الاحظ انا كنت تذكرت وجبة امي القادمة |
Il y a des choses chez les femmes qui, à cet âge, commencent à s'initier. | Open Subtitles | هناك أشياء عن كونها انثى أن في عمرها هذا تبدأ في القدوم |
Le problème, c'est qu'à cet âge, ils n'ont pas une bonne mémoire. | Open Subtitles | الأمر أنّ يكون بهذا العمر و يحملون معهم أسوء الذكريات |