ويكيبيديا

    "à cet important débat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في هذه المناقشة الهامة
        
    • في هذه المناقشة المهمة
        
    Je vous remercie, Monsieur le Président, de nous avoir donné la possibilité de contribuer à cet important débat. UN شكرا، سيدي الرئيس، على إتاحة الفرصة لي للمشاركة في هذه المناقشة الهامة.
    Notre groupe est particulièrement heureux de participer à cet important débat. UN يسر مجموعتنا، بشكل خاص، أن تشارك في هذه المناقشة الهامة.
    Je salue la contribution qu'il apporte à cet important débat, et j'exhorte les États Membres à examiner très attentivement ses recommandations. UN وأرحب بهذه المساهمة في هذه المناقشة الهامة للغاية. وأحث الأعضاء على النظر بعناية في توصيات الفريق.
    Nous nous félicitons grandement de la participation des Ministres des affaires étrangères de ces deux pays à cet important débat. UN وإننا نرحب ترحيبا حارا بمشاركة وزيري الخارجية في هذه المناقشة الهامة.
    M. Rock (Canada) (parle en anglais) : Je me réjouis de l'occasion qui m'est donnée de prendre part à cet important débat qui tombe à point nommé. Nous remercions le Secrétaire général de ses récents rapports qui lui servent de toile de fond (A/59/206 et Corr.1 et A/56/285). UN السيد روك (كندا) (تكلم بالانكليزية): أرحب بفرصة المشاركة في هذه المناقشة المهمة والتي تجيء في الوقت الملائم، ونعرب عن امتناننا للأمين العام على التقريرين اللذين يشكلان خلفية هذه المناقشة A/59/206) و (285.
    Nous ajoutons notre voix à cet important débat car la paix est indivisible et la promotion d'une culture de paix est un impératif national et mondial. UN ونحن نشارك في هذه المناقشة الهامة لأن السلام غير قابل للتجزئة وتعزيز ثقافة السلام حتمية وطنية وعالمية.
    Il importe que les États participent de manière active à cet important débat sur la définition du crime d'agression, y compris les conditions dans lesquelles la Cour exercerait sa compétence. UN ومن المهم أن تشارك الدول بفاعلية في هذه المناقشة الهامة بشأن تعريف جريمة العدوان، بما في ذلك الشروط التي تمارس بموجبها المحكمة الجنائية الدولية ولايتها القضائية.
    Pour le garder huilé et actualisé, l'ensemble du mécanisme de désarmement doit faire l'objet d'une attention constante Je souligne que les Pays-Bas se sont engagés à contribuer davantage à cet important débat. UN فالاهتمام المستمر لازم لإبقاء آلية نزع السلاح برمتها جاهزة ومستكملة. واسمحوا لي بالتشديد على أن هولندا ملتزمة بمواصلة المساهمة في هذه المناقشة الهامة.
    À titre de contribution à cet important débat sur la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles, la Tanzanie, en partenariat avec les Gouvernements australien et suédois, organise ce soir une manifestation parallèle consacrée à la santé buccodentaire. UN ولتقديم إسهام في هذه المناقشة الهامة بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، فإن تنزانيا، بالاشتراك مع حكومتي أستراليا والسويد، ستستضيف هذا المساء حدثا جانبيا بشأن صحة الفم.
    M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : Je suis fier et honoré de participer à cet important débat. UN السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف أفتخر به أن أشارك في هذه المناقشة الهامة.
    Je vous sais gré, Monsieur le Président, ainsi qu'aux autres membres du Conseil, de m'avoir donné, en ma qualité de Vice-Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, l'occasion de participer à cet important débat sur la situation au Moyen-Orient et sur la question palestinienne - et plus particulièrement sur l'agression israélienne dans le nord de la bande de Gaza. UN وإنني ممتن لكم، سيدي الرئيس، ولأعضاء المجلس الآخرين، على إتاحة هذه الفرصة لي، بصفتي نائبا لرئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، للمشاركة في هذه المناقشة الهامة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، وبالأخص العدوان الإسرائيلي على شمال قطاع غزة.
    M. Ul Haq (Pakistan) (parle en anglais) : Monsieur le Président, c'est un privilège pour moi de participer à cet important débat sous votre direction. UN السيد الحق (باكستان) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، يسعدني أن أشارك في هذه المناقشة الهامة تحت قيادتكم.
    M. Hassan (Pakistan) (parle en anglais) : C'est un insigne honneur pour moi que de participer à cet important débat sous la direction du Président Jan Kavan. UN السيد حسن (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه المناقشة الهامة بقيادة الرئيس يان كافان.
    M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : J'ai le privilège de participer à cet important débat sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par les organismes des Nations Unies. UN السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف لي أن أشارك في هذه المناقشة الهامة بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث.
    M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi de participer à cet important débat sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par l'ONU. UN السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه المناقشة الهامة بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    M. Normandin (Canada) : Au nom du Gouvernement canadien, je voudrais tout d'abord remercier le Président de l'Assemblée générale de l'occasion de participer à cet important débat. UN السيد نورماندين (كندا) (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن حكومة كندا، أود في البداية أن أشكر رئيس الجمعية العامة على فرصة المشاركة في هذه المناقشة الهامة.
    M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole à cet important débat au nom des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم في هذه المناقشة الهامة باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Le Président (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à remercier l'ensemble des 110 délégations - y compris les nombreux ministres - représentant les États Membres et les observateurs permanents, qui ont apporté leur contribution à cet important débat. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بشكر جميع الوفود الـ 110 - بينهم وزراء كثيرون - الممثلة للدول الأعضاء والمراقبين الدائمين، الذين أسهموا في هذه المناقشة الهامة.
    Monsieur le Président, je vous remercie de nous avoir invités à participer à cet important débat. Nous sommes, que ce soit par accident, par la volonté de Dieu ou en raison de notre responsabilité morale, associés dans une noble cause. UN السيد الرئيس، أشكركم على دعوتنا للمشاركة في هذه المناقشة الهامة, إننا شركاء في هذه القضية النبيلة سواء بمحض الصدفة أو بالعناية الربانية أو بحكم المسؤولية الأخلاقية, إن شعوب أفريقيا، وهي تقضي مآربها اليومية قد لا تكون على علم بمداولاتنا ...
    M. Chidumo (Mozambique) (parle en anglais) : Ma délégation est heureuse de participer à cet important débat de l'Assemblée générale sur l'activité de l'Organisation et sur la mise en oeuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN السيد شيدومو (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة الهامة للجمعية العامة حول أعمال المنظمة وتنفيذ إعلان الألفية.
    M. Sow (Guinée) : Ma délégation est heureuse de participer à cet important débat organisé autour du deuxième rapport du Secrétaire général portant sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement en Afrique (NEPAD) et de l'appui apporté par la communauté internationale et le système des Nations Unies au cours de l'année écoulée. UN السيد سو (غينيا) (تكلم بالفرنسية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة المهمة لمناقشة التقرير الثاني للأمين العام عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة) خلال السنة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد