| Associer les organisations non gouvernementales compétentes à cette formation pourrait en accroître la pertinence et l'efficacité. | UN | واشتراك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في هذا التدريب ينبغي اعتباره وسيلة لزيادة أهميته وفعاليته. |
| Le secrétariat a envoyé 41 invitations aux centres nationaux de liaison pour inciter les experts à participer à cette formation. | UN | ووجهت الأمانة 41 دعوة إلى مراكز التنسيق الوطنية لترشيح خبراء في مجال استعراض قوائم الجرد للمشاركة في هذا التدريب. |
| Des femmes et des hommes issus des institutions et de la société civile ont participé à cette formation. | UN | وشارك في هذا التدريب نساء ورجال ينتمون إلى المؤسسات وإلى المجتمع المدني. |
| Quelque 147 scientifiques et ingénieurs originaires de 29 pays ont participé à cette formation. | UN | وقد شارك في التدريب نحو ١٤٧ عالما ومهندسا من ٢٩ بلدا. |
| Des représentants des centres pour la promotion de la femme des entités ont également participé à cette formation. | UN | كما اشترك في التدريب ممثلو المركزين الجنسانيين للكيانين. |
| - Cameroun : en 2002, 55 couples ont reçu une formation à la méthode naturelle de planification familiale; en 2003, 29 couples ont suivi cette formation; en 2004, 45 couples ont pris part à cette formation; et, en 2005, 212 couples ont bénéficié de cette formation. | UN | - الكاميرون: في عام 2002، حصل 55 زوجا على دروس عن تنظيم الأسرة الطبيعي. وفي عام 2003، حصل 29 زوجا على دروس في تنظيم الأسرة الطبيعي. وفي عام 2004، حصل 45 زوجا على هذه الدروس. وفي عام 2005، حصل 212 زوجا على هذه الدروس. |
| Des personnes qui préconisaient les mutilations génitales féminines ont participé à cette formation. | UN | وشارك في هذه الدورات التدريبية أشخاص كانوا ينصحون بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
| Les participants à cette formation ont acquis des compétences en matière de sécurité maritime et portuaire. | UN | وفي أعقاب هذه الدورة، يمنح الموظفون الذين شاركوا في هذا التدريب شهادة في مجال الأمن البحري وأمن الموانئ. |
| Des membres de la Commission préparatoire à la réforme du droit et de la justice (CPRDJ), ainsi que des magistrats du parquet et du siège, seront invités à participer à cette formation des cadres. | UN | ٥١ - وسيُدعى إلى المشاركة في هذا التدريب المهني أعضاء من اللجنة التحضيرية ﻹصلاح القانون والقضاء، ومدعون عامون وقضاة. |
| Plus de 30 magistrats appartenant aux institutions judiciaires des entités constitutives/districts ont participé à cette formation. | UN | وشارك في هذا التدريب ما يزيد على 30 مسؤولا قضائيا من مؤسسات قضائية على مستوى الكيانين/المقاطعات. |
| Les deux candidats présentés par le PAM à des postes de coordonnateur résident qui ont été retenus ont également participé à cette formation avec les autres nouveaux coordonnateurs résidents sur le point de prendre leurs fonctions. | UN | كما شارك اثنان من المنسقين المقيمين الناجحين رشّحهما البرنامج في هذا التدريب مع المنسقين المقيمين الجدد الآخرين الذين أوشكوا على تولي وظائفهم. |
| 70. Il est prévu à moyen et long terme que tout le personnel de la police judiciaire du District fédéral participe à cette formation dans un délai de trois ans. | UN | 70- وعلى جميع موظفي الشرطة القضائية في المقاطعة الاتحادية المشاركة في هذا التدريب خلال ثلاث سنوات، بوصفه من الأهداف متوسطة وطويلة الأجل. |
| En outre, le Ministère de la défense a organisé des activités de formation de type non scolaire axées sur des métiers considérés comme < < masculins > > , comme les conducteurs de camions, les charpentiers, les maçons, les plombiers etc. ..Environ 3 545 jeunes femmes membres du service national ont participé à cette formation; parmi elles, on compte 629 conductrices de tracteurs, 248 conductrices de machines, 20l plombiers et 171 électriciennes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت وزارة الدفاع بتنظيم عمالة موجهة نحو التدريب غير النظامي مع التأكيد بصفة خاصة على الوظائف التي تعتبر " وظائف ذكرية " مثل مشغلي الجرارات الثقيلة والنجارة والبناء والسباكة، إلخ. وقد شارك نحو 545 3 امرأة شابة عضو في الخدمة الوطنية في هذا التدريب منهن 629 سائقات جرارات و248 مشغلات آلات ثقيلة و201 سبَّاكة و171 كهربائية. |
| Environ 3 000 fonctionnaires de l'ONU ont participé à cette formation. | UN | وقد شارك حوالي 000 3 من موظفي الأمم المتحدة في التدريب. |
| En 2001 par exemple, 185 personnes ont participé à cette formation sous trois formes et cinq publications professionnelles ont paru. | UN | وفي عام 2001، على سبيل المثال، شارك 185 شخصاً في التدريب في ثلاثة أشكال، وتم إعداد خمسة منشورات متخصصة. |
| Des membres du Parlement des enfants ont aussi assisté à cette formation. | UN | وشارك في التدريب أيضا أعضاء في برلمان الأطفال. |
| Trentesept responsables provenant de 15 pays africains ont participé à cette formation. | UN | وشارك في التدريب سبعة وثلاثون مسؤولاً من 15 بلداً أفريقياً. |
| Les programmes de formation des formateurs n'ont pas eu lieu parce que les autorités compétentes n'avaient procédé à la sélection des candidats à cette formation. | UN | لم تعقد دورات لتدريب المدربين لأن السلطات المعنية لم تختر المشاركين في التدريب. |
| - Inde : en 2002, 62 couples ont reçu une formation à la méthode naturelle de planification familiale; en 2003, 27 couples ont suivi cette formation; en 2004, 50 couples ont pris part à cette formation; et, en 2005, 89 couples ont bénéficié de cette formation. | UN | - الهند: في عام 2002، حصل 62 زوجا على دروس في تنظيم الأسرة الطبيعي. وفي عام 2003، حصل 27 زوجا على دروس في تنظيم الأسرة الطبيعي. وفي عام 2004، حصل 50 زوجا على هذه الدروس. وفي عام 2005، حصل 89 زوجا على هذه الدروس. |
| Des personnes qui préconisaient les mutilations génitales féminines ont participé à cette formation. | UN | وشارك في هذه الدورات التدريبية أشخاص كانوا ينصحون بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
| Nous invitons d'autres pays à participer à cette formation en Suède. | UN | وندعو بلدانا أخرى إلى القيام بهذا التدريب في السويد. |