ويكيبيديا

    "à chaque point de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لكل بند من
        
    • بكل بند من
        
    Ainsi, les recommandations ou les directives relatives à chaque point de l'ordre du jour pourraient être formulées tous les deux ans, ce qui permettrait à la Commission du désarmement de mieux répondre aux besoins de la communauté internationale. UN وبهذه الطريقة، يمكن أن تصدر توصيات أو مبادئ توجيهية لكل بند من جدول الأعمال كل سنتين، وذلك من شأنه أن يمكّن هيئة نزع السلاح من تلبية احتياجات المجتمع الدولي على نحو أفضل.
    Par ailleurs, la Commission approuve l’organisation de sa session, selon laquelle un certain nombre d’heures devra être consacré à chaque point de l’ordre du jour de manière à en couvrir la totalité. UN يضاف إلى ذلك أن اللجنة توافق على تنظيم دورتها بحيث يشتمل هذا التنظيم على عدد مقترح من الساعات التي ستخصص لكل بند من بنود جدول اﻷعمال لضمان الانتهاء بنجاح من تناول جميع بنود الجدول.
    Le cadre organisationnel que nous ont présenté les présidents de cette année, ainsi que l'idée d'associer un coordonnateur à chaque point de l'ordre du jour, offrent à la Conférence une occasion unique d'accomplir un travail constructif. UN ويتيح الإطار التنظيمي الذي قدمه رؤساء دورة هذا العام وكذلك مفهوم تخصيص منسقين لكل بند من بنود جدول الأعمال فرصة فريدة للاضطلاع بعمل بناء في مؤتمر نزع السلاح.
    L'ordre du jour provisoire annoté de la réunion énumère les questions à examiner ainsi que les documents correspondants à chaque point de l'ordre du jour. UN 7 - تُحدد شروح جدول الأعمال المؤقت القضايا المطروحة للنقاش والوثائق المتصلة بكل بند من بنود جدول الأعمال.
    La Commission est, de toute évidence, confrontée à de nombreuses difficultés, concernant notamment la publication en temps voulu des documents relatifs à chaque point de l'ordre du jour, élément clef pour établir le calendrier des travaux et les réunions du CPC dont la date contraint la Commission à retarder ses travaux afin d'éviter des chevauchements. UN وأضاف أن اللجنة تواجه اﻵن بصورة جلية صعوبات جمة وخاصة فيما يتصل بإصدار الوثائق المتعلقة بكل بند من بنود جدول اﻷعمال في الوقت المطلوب، وهو أمر يعتبر عنصرا أساسيا لوضع الجدول الزمني ﻷعمال واجتماعات لجنة اتلبرنامج والتنسيق مما ينجم عن مواعيدها أن تضطر اللجنة الى تأخير أعمالها بغية تجنب التداخلات.
    L'ordre du jour provisoire et les documents essentiels relatifs à chaque point de celui-ci sont établis dans les langues de travail du Comité par le Secrétaire général, qui s'efforce de les faire tenir aux membres au moins six semaines avant l'ouverture de la session. UN يُعد الأمين العام، بلغات عمل اللجنة، جدول الأعمال المؤقت والوثائق الأساسية المتصلة بكل بند من بنوده. ويعمل الأمين العام على إحالة هذه الوثائق إلى أعضاء اللجنة قبل موعد افتتاح الدورة بستة أسابيع على الأقل.
    Les discussions que nous suggérons n'auraient pas ce caractère inopportun parce qu'elles se tiendraient dans un contexte strictement informel où l'on avancerait dans l'étude et la réflexion sur les aspects fondamentaux complexes et les options relatives à chaque point de l'ordre du jour. UN إلا أن المناقشات التي نقترح إجراءها لن يكون لها هذا الطابع غير المرغوب لأنها ستُعقد في إطار غير رسمي وسري بصورة صارمة، مما يمكّننا من المضي قُدُما في النظر والتفكير في الجوانب والخيارات الموضوعية المعقدة لكل بند من بنود جدول الأعمال.
    La coordination sur les projets de résolutions, qui ne sont pas proposés par des États individuels et qui sont généralement adoptés par consensus, doit tenir compte de la répartition géographique et du temps accordé à chaque point de l'ordre du jour et doit en refléter la nature. UN ولدى تنسيق مشاريع القرارات التي لا تقترحها فرادى الدول والتي تعتمد عادة بتوافق الآراء، يجب أن يُؤخذ في الاعتبار التوزيع الجغرافي ويجب أن يعكس الوقت المخصص لكل بند من بنود جدول الأعمال طبيعة ذلك البند.
    Compte tenu de ces éléments, il serait opportun que nous envisagions réellement d'adopter un calendrier d'activités, selon lequel des tâches seraient assignées à chaque point de l'ordre du jour de la Conférence. Aucun problème ne semble avoir été soulevé ces dernières années à cet égard. UN في ضوء ذلك سيدي الرئيس، أعتقد أنه أصبح من المناسب أن ننظر بصورة جدية إلى اعتماد جدول أنشطة يتم فيه توزيع المهام والعمل لكل بند من بنود مؤتمر نزع السلاح، ولا أعتقد أنه كانت هناك أي مشكلة في الأعوام السابقة بهذا الخصوص.
    En ce qui concerne le temps imparti à chaque point de l'ordre du jour, on suivra la règle de la répartition équitable entre les différents points, avec les ajustements qui s'imposeront le cas échéant. Puisque nous en sommes à la deuxième année d'examen de ces deux questions de l'ordre du jour, on peut s'attendre à ce qu'il faille un même nombre de séances pour les deux Groupes de travail. UN وفيما يتعلق بتخصيص الوقت لكل بند من بنود جدول الأعمال، سيراعى مبدأ المساواة في الوقت المخصص، مع المرونة المناسبة حيثما تدعو الحاجة وبما أن كلا البندين محل النظر في عامهما الثاني، قد نتوقع أن يتطلب الفريقان على حد سواء عددا متساويا من الجلسات.
    La coordination des projets de résolution, qui ne sont pas proposés par des États individuellement et sont généralement adoptés par consensus, doit tenir compte de la répartition géographique et le temps alloué à chaque point de l'ordre du jour doit être fonction de la nature de ce point. UN ولدى تنسيق مشاريع القرارات التي لا تقترحها فرادى الدول والتي تعتمد عادة بتوافق الآراء، يجب أن يُؤخذ في الاعتبار التوزيع الجغرافي ويجب تخصيص الوقت لكل بند من بنود جدول الأعمال استنادا إلى طبيعة ذلك البند.
    5. Il est proposé de consacrer à chaque point de l'ordre du jour le nombre de séances suivant: deux séances pour le point 3 a), deux pour le point 3 b) et deux pour le point 3 c). UN 5- من المقترح أن يكون عدد الجلسات المخصصة لكل بند من بنود جدول الأعمال كالتالي: جلستان للبنـد 3(أ)؛ جلستان للبند 3(ب)؛ جلستان للبند 3(ج).
    3. Si la Commission veut pouvoir achever ses travaux dans les délais qui lui sont impartis, les délégations devront intervenir dès le premier jour prévu pour le débat général consacré à chaque point de l'ordre du jour, ce qui permettra à la Commission d'utiliser au mieux les ressources qui lui ont été attribuées. UN ٣ - وإذا ما رغبت اللجنة في إنهاء أعمالها في الفترات المحددة لها، فإنه يتعين على الوفود اﻹدلاء ببياناتها منذ اليوم اﻷول المحدد للمناقشة العامة المكرسة لكل بند من بنود جدول اﻷعمال وهو ما من شأنه أن يسمح للجنة باستخدام مواردها على النحو اﻷفضل.
    Les documents relatifs à chaque point de l'ordre du jour étaient identifiés dans l'ordre du jour annoté (UNEP/FAO/RC/CRC.9/1/Add.1). UN وأشار إلى أنه قد تم تحديد الوثائق الخاصة بكل بند من بنود جدول الأعمال في شروح جدول الأعمال (UNEP/FAO/RC/CRC.9/1/Add.1).
    Les documents relatifs à chaque point de l'ordre du jour étaient identifiés dans l'ordre du jour annoté (UNEP/FAO/RC/CRC.8/1/Add.1). UN وقد حُددت الوثائق المتعلقة بكل بند من بنود جدول الأعمال في شروح جدول الأعمال (UNEP/FAO/RC/CRC.8/1/Add.1).
    À sa 2e séance, le 5 février 2008, le Conseil économique et social a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2009 et de la documentation afférente à chaque point de l'ordre du jour. UN في الجلسة الثانية، المعقودة في 5 شباط/فبراير 2008، أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بقائمة المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام 2009 والوثائق المتعلقة بكل بند من بنود جدول الأعمال()
    L'ordre du jour provisoire annoté de la réunion (UNEP/FAO/RC/COP.4/1/Add.1) énumère les questions à examiner ainsi que les documents correspondants à chaque point de l'ordre du jour. UN 6 - يعيِّن جدول الأعمال المشروح للاجتماع (UNEP/FAO/RC/COP.4/1/Add.1) قضايا للمناقشة والوثائق الخاصة بكل بند من بنود جدول الأعمال.
    Les questions soumises à discussion et les documents se rapportant à chaque point de l'ordre du jour sont énoncés dans l'ordre du jour annoté des réunions (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/1/Add.1). UN 5 - وترد في جداول الأعمال المؤقتة المشروحة للاجتماعات (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/1/Add.1) المسائل المطروحة للنقاش والوثائق الخاصة بكل بند من بنود جدول الأعمال.
    Les annotations relatives à chaque point de l'ordre du jour de la Conférence se réfèrent non seulement à l'activité ou aux activités prescrite(s) sur ce sujet par la Conférence à sa première session mais aussi aux décisions et recommandations des organes subsidiaires susceptibles d'avoir une incidence sur le point considéré. UN والشروح المتعلقة بكل بند من بنود جدول أعمال مؤتمر اﻷطراف لا تشير إلى الولاية )الولايات( المنبثقة عن الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف حول ذلك الموضوع فحسب، وإنما تشير أيضا إلى المقررات والتوصيات الصادرة عن الهيئات الفرعية الجائز أن يكون لها مساس بذلك البند بعينه.
    À sa 2e séance, le 15 février, le Conseil a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2012 et de la liste préliminaire des documents afférents à chaque point de l'ordre du jour (E/2011/1, sect. II). Voir la décision 2011/204 du Conseil. UN 11 - في الجلسة الثانية، المعقودة في 15 شباط/فبراير، أحاط المجلس علما بقائمة المسائل التي سيتم إدراجها في برنامج عمله لعام 2012 والقائمة الأولية للوثائق المتعلقة بكل بند من بنود جدول الأعمال (E/2011/1، الفرع الثاني). انظر مقرر المجلس 2011/204.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد