ويكيبيديا

    "à chaque session annuelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في كل دورة سنوية
        
    • سنويا في مثل هذه الدورة
        
    La Commission de statistique adopte à chaque session annuelle un plan mobile quadriennal. UN وتعتمد اللجنة الإحصائية خطة منقحة متجددة رباعية السنوات في كل دورة سنوية.
    à chaque session annuelle, l'ONU consacre déjà une partie clairement disproportionnée de son temps et de ses ressources aux initiatives et aux résolutions palestiniennes partisanes qui visent perpétuellement à contourner le processus de négociation. UN ومن الواضح في واقع الأمر، أن قدراً مفرطاً من وقت الأمم المتحدة ومواردها يكرس في كل دورة سنوية للمبادرات والقرارات الفلسطينية المتحيزة التي تسعى باستمرار إلى تجاوز عملية التفاوض.
    L’élection à ces fonctions se fait à chaque session annuelle du Comité. UN " يجري الانتخاب لشغل هذين المنصبين في كل دورة سنوية للجنة.
    La Conférence a également prié les deux organes subsidiaires d'établir, avec le concours du secrétariat, un rapport de synthèse qui sera examiné par la Conférence des Parties à chaque session annuelle. UN ويطلب من الهيئتين الفرعيتين أيضا أن تقوما، بمساعدة اﻷمانة العامة، بإعداد تقرير توليفي ينظر فيه مؤتمر اﻷطراف في كل دورة سنوية.
    du personnel de l'UNICEF La tradition veut qu'à chaque session annuelle, le Président de l'Association mondiale du personnel fasse une déclaration devant le Conseil d'administration. UN جرت العادة على أن يلقي رئيس الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف كلمة أمام المجلس التنفيذي سنويا في مثل هذه الدورة.
    Nous reconnaissons également qu'à chaque session annuelle de l'Assemblée générale, de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, nous recevons de multiples preuves qui nous montrent combien la route est encore longue avant que les droits de l'homme ne soient effectivement respectés et protégés à travers le monde. UN ونحـــن نسلم أيضا بأنه في كل دورة سنوية من دورات الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنســـان واللجنة الفرعية المعنية بمنـــع التمييز وحماية اﻷقليات، نتلقى أدلة وافية تبين مدى طـــول الطريق الذي يتعيـن علينا قطعه قبل أن يتـم احترام وحماية حقوق اﻹنسان حقا في كل أنحاء العالم.
    Un rapport sur les activités de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales concernant le droit commercial international est établi et diffusé pour information à ses États membres à chaque session annuelle du Comité. UN ويجري إعداد وتوزيع تقرير مرحلي يتناول اﻷنشطة التشريعية لﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى المعنية بالقانون التجاري الدولي كيما تطلع عليه الدول اﻷعضاء في كل دورة سنوية للجنة .
    Le Sous-Comité fera rapport sur ses activités à chaque session annuelle. > > UN وستقدم اللجنة الفرعية تقريرا عن أنشطتها في كل دورة سنوية " .
    pour frais de voyage Le secrétariat du Fonds présente au Conseil d'administration, à chaque session annuelle, un rapport sur l'application des décisions prises à la session précédente et approuvées par le Secrétaire général. UN 58 - تقدم أمانة الصندوق إلى مجلس الأمناء في كل دورة سنوية تقريرا عن تنفيذ جميع القرارات التي اتُخذت في الدورة السابقة للمجلس ووافق عليها الأمين العام.
    à chaque session annuelle, le secrétariat du Fonds présente au Conseil d'administration un rapport sur l'application des décisions qui ont été prises à la session précédente et que le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a approuvées au nom du Secrétaire général. UN 35 - تقدم أمانة الصندوق إلى مجلس الأمناء في كل دورة سنوية تقريرا عن تنفيذ جميع القرارات التي اتخذت في الدورة السابقة للمجلس ووافق عليها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان نيابة عن الأمين العام.
    à chaque session annuelle, le secrétariat du Fonds présente au Conseil d'administration un rapport sur l'application des décisions qui ont été prises à la session précédente et que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a approuvées au nom du Secrétaire général. UN 34 - تقدم أمانة الصندوق إلى مجلس الأمناء في كل دورة سنوية تقريرا عن تنفيذ القرارات التي اتخذت في الدورة السابقة ووافق عليها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان نيابة عن الأمين العام.
    Le secrétariat du Fonds présente au Conseil, à chaque session annuelle, un rapport sur l'application des décisions prises à la session précédente et approuvées par le Secrétaire général. UN 58 - تقدم أمانة الصندوق إلى مجلس الأمناء في كل دورة سنوية تقريرا عن تنفيذ جميع القرارات التي اتُخذت في الدورة السابقة للمجلس ووافق عليها الأمين العام.
    Le secrétariat de l'Instance ou le Groupe d'appui pourraient examiner les recommandations formulées à partir de 2002 et proposer pour examen par les membres de l'Instance, à chaque session annuelle, le retrait de certaines. UN ويمكن لأمانة المنتدى الدائم و/أو فريق الدعم استعراض التوصيات التي قدمت سابقا، ابتداء من عام 2002، والتوصية بأن ينظر أعضاء في المنتدى الدائم في سحب توصيات في كل دورة سنوية.
    Le secrétariat de l'Instance permanente et le Groupe d'appui pourraient examiner les recommandations formulées, en commençant par celles qui ont été faites à la session tenue en 2002, et proposer pour examen par les membres de l'Instance permanente, à chaque session annuelle, les recommandations à retirer. UN ويمكن أن تستعرض أمانة المنتدى الدائم و/أو فريق الدعم التوصيات التي سبق إصدارها، بدءا بتلك التوصيات الصادرة عن الدورة المعقودة في عام 2002، وتوصي بسحب توصيات بحيث يعرض ذلك على أعضاء المنتدى الدائم للنظر فيه في كل دورة سنوية.
    3. Le Directeur général fait rapport au Conseil à chaque session annuelle sur les travaux de l'UNICEF depuis la dernière session annuelle et, s'il y a lieu, à toutes ses sessions sur les questions inscrites à l'ordre du jour qui le demandent. UN ٣ - في كل دورة سنوية يقدم المدير التنفيذي الى المجلس تقريرا عن أعمال اليونيسيف منذ عقد الدورة السنوية اﻷخيرة للمجلس، كما يقدم المدير التنفيذي، حسب الاقتضاء، تقارير الى المجلس في جميع دوراته عن المسائل ذات الصلة المدرجة في جدول اﻷعمال.
    à chaque session annuelle du Groupe intergouvernemental d'experts (en 2001, 2002, 2003 et 2004), de nouvelles livraisons du Manuel ont été publiées, présentant les lois sur la concurrence de la Géorgie, du Maroc et de l'Ukraine (2001), de l'Indonésie, de la NouvelleZélande et de la Thaïlande (2002), de la Lituanie, du Malawi et du Zimbabwe (2003), et de la Bulgarie, de l'Estonie et de l'Inde (2004). UN وعلاوة على ذلك، تم في كل دورة سنوية لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة (في 2001 و2002 و2003 و2004)، نشر نسخ جديدة من " دليل تشريعات المنافسة " تتضمن قوانين المنافسة في جورجيا والمغرب وأوكرانيا (2001)؛ وإندونيسيا ونيوزيلندا وتايلند (2002)؛ وليتوانيا وملاوي وزمبابوي (2003)؛ وبلغاريا وإستونيا والهند (2004).
    de l'UNICEF La tradition veut qu'à chaque session annuelle, le Président de l'Association mondiale du personnel fasse une déclaration devant le Conseil d'administration. UN جرت العادة على أن يلقي رئيس الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف كلمة أمام المجلس التنفيذي سنويا في مثل هذه الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد