ويكيبيديا

    "à cinq reprises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خمس مرات
        
    • في خمس مناسبات
        
    • خمسة اجتماعات
        
    • وخمس مرات
        
    • خمس جلسات
        
    • بخمس زيارات
        
    • لخمس مرات
        
    • خمسة حوادث
        
    • وفي خمس مناسبات
        
    Le Groupe s'était réuni à cinq reprises depuis la huitième Conférence et comptait 25 membres représentant 16 pays. UN وقد اجتمع الفريق العامل خمس مرات منذ المؤتمر الثامن، ويضم الآن 25 عضواً من 16 بلدا.
    Le représentant des États-Unis s'est opposé à la motion et a été interrompu à cinq reprises par le représentant du Soudan, qui demandait la parole pour des motifs procéduraux. UN وتكلم ممثل الولايات المتحدة معارضا الالتماس وقاطعه خمس مرات ممثل السودان مطالبا بإعطائه الكلمة لأسباب إجرائية.
    Le Comité de surveillance s'est réuni à cinq reprises durant l'année écoulée. UN وقد اجتمعت لجنة الإشراف خمس مرات في العام الماضي.
    Pendant la période considérée, la Médiatrice a soumis 11 rapports et est intervenue à cinq reprises devant le Comité pour présenter huit dossiers. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت أمينة المظالم 11 تقريراً، وحضرت أمام اللجنة في خمس مناسبات لعرض ثماني حالات.
    En outre, elles ont tiré sur des installations de l’Office en Cisjordanie à cinq reprises. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أطلقت السلطات اﻹسرائيلية أجهزة متفجرة إلى داخل منشآت الوكالة في الضفة الغربية خمس مرات.
    Le jugement de ce garçon a été reporté à cinq reprises, soit pendant 100 jours durant lesquels il était enfermé dans un local surpeuplé qu'il partageait avec une trentaine d'autres détenus. UN وأجلت قضية الصبي خمس مرات في غضون فترة 100 يوم، احتجز خلالها في مكان مكتظ مع 30 محتجزاً آخر.
    En février 2011, M. Saidov avait été placé à cinq reprises dans une cellule disciplinaire. UN ووضع السيد سايدوف في زنزانة عقابية خمس مرات منذ شهر شباط/فبراير 2011.
    Le Groupe de la radio kiswahili a rendu compte à cinq reprises de la situation au Sahara occidental dans ses programmes d'actualité. UN وغطت وحدة الإذاعة باللغة السواحلية الحالة في الصحراء الغربية خمس مرات في برامجها الإخبارية.
    Ma délégation demande instamment aux délégations de réfléchir sérieusement à l'utilité de présenter sans cesse des projets de résolution qui ont déjà été présentés à cinq reprises, ou plus. UN ووفدي يحث الوفود بقوة على إعادة النظر بجدية في جدوى إعادة تقديم مشاريع قرارات قدمت خمس مرات أو أكثر.
    L'accès à la nationalité belge est un processus qui a été modifié à cinq reprises depuis ces 20 dernières années. UN والحصول على الجنسية البلجيكية عملية شملها التعديل خمس مرات خلال السنوات العشرين الأخيرة.
    - Elle l'a corrigé à cinq reprises. Open Subtitles هذا ليس بجيد نعم .. قالت انها صححت لك خمس مرات
    Fédération de Russie 35. Depuis 1996, le procureur du district administratif nord de Moscou aurait poursuivi la congrégation des Témoins de Jéhovah de la capitale à cinq reprises. UN 35- يقال إن المدعي العام للدائرة الإدارية لشمال موسكو لاحق قضائياً جماعة شهود يهوه الموجودة في العاصمة خمس مرات.
    Elle s'est personnellement entretenue à cinq reprises avec les représentants de la Division en avril et mai 2014, dont une fois avec ceux de la Trésorerie. UN وعُقدت الاجتماعات مع الشعبة بالحضور خمس مرات خلال شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو 2014، وعُقد اجتماع واحد مع قسم الخزانة.
    L'Assemblée générale a fixé le mandat initial du Bureau dans sa résolution 51/77 et l'a prorogé depuis à cinq reprises. UN وترد في قرار الجمعية العامة 51/77 الولاية الأولية للمكتب التي مُدّدت خمس مرات منذ ذلك الحين.
    Au cours de l'exercice, de hauts représentants des trois entités se sont rencontrés à cinq reprises pour régler des problèmes de déploiement. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمع كبار ممثلي هذه الكيانات الثلاثة ما مجموعه خمس مرات لحل المسائل المتعلقة بانتشار العملية المختلطة.
    Depuis qu'il a été défini, le mandat du Fonds a été modifié à cinq reprises pour tenir compte des changements institutionnels et pour garantir que les travaux du Fonds correspondent aux besoins des peuples autochtones et de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد عُدلت ولاية الصندوق خمس مرات منذ إنشائه لمراعاة التغييرات المؤسسية وللتأكد من أن عمل الصندوق يعكس احتياجات الشعوب الأصلية والأمم المتحدة.
    Le Conseil a eu recours aussi plus fréquemment aux sanctions, et y a recouru à cinq reprises depuis 1970. UN كما أن المجلس لجأ على نحو أكثر تواترا الى الجزاءات واستخدمها في خمس مناسبات منذ ١٩٩٠.
    Depuis l'entrée en vigueur de cette Convention en 1989, l'Irlande a reçu la visite du Comité pour la prévention de la torture à cinq reprises. UN ومنذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ في آيرلندا عام 1989، زارت آيرلندا لجنةُ مناهضة التعذيب في خمس مناسبات مختلفة.
    Le Président s'est adressé à la presse à cinq reprises, ses interventions ayant été préalablement autorisées par le Conseil. UN وأدلى الرئيس في خمس مناسبات بتصريحات للصحافة سبق أن أذن بها المجلس.
    S'agissant des Taliban, il s'est entretenu à cinq reprises, à Kaboul ou à Kandahar, avec le Ministre des affaires étrangères, Wakil Ahmad Mutawakkil. UN فعلى جانب الطالبان عقد خمسة اجتماعات سواء في كابل أو في قندهار مع وزير الخارجية وكيل أحمد متوكل.
    Les 24, 25 et 26 décembre 2008, cinq appareils militaires turcs, un de type B200 et quatre de type Cougar, ont enfreint à cinq reprises les règles internationales de la circulation aérienne et violé à cinq reprises l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 24 و 25 و 26 كانون الأول/ديسمبر 2008، انتهكت خمس طائرات عسكرية تركية، واحدة من طراز B-200 وأربع من طراز Cougar خمس مرات قواعد الملاحة الجوية الدولية وخمس مرات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    Durant le mois de décembre, les membres du Conseil se sont réunis à cinq reprises pour des consultations officieuses plénières sur l'Iraq. UN خلال كانون اﻷول/ ديسمبر، عقد أعضاء مجلس اﻷمن خمس جلسات مشاورات غير رسمية بكامل هيئته بشأن العراق.
    C'est la première fois depuis le 20 juin 2012 que le Conseiller spécial s'exprimait devant le Conseil; depuis cette date, il s'est rendu à cinq reprises au Myanmar, la dernière fois du 21 au 25 mars. UN وهذه هي المرة الأولى التي يقدم فيها المستشار الخاص إحاطة إلى الأعضاء منذ 20 حزيران/يونيه 2012، ومنذ ذلك الحين، قام بخمس زيارات إلى ميانمار، جرت آخرها في الفترة من 21 إلى 25 آذار/مارس.
    La loi du commerce socialiste de la RPDC a stipulé les principes et l'ordre dans le commerce y compris la circulation des marchandises, le service public, etc.; elle a été adoptée par la résolution n° 13 du Comité permanent de l'Assemblée populaire suprême (APS), le 29 janvier 1992 et amendée à cinq reprises. UN إن قانون التجارة الاشتراكية لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية قانون يحدد مبدأ نظاما يجب التمسك بهما في النشاطات التجارية مثل رواج السلع والخدمات العامة. تم اتخاذه في اليوم 29 من يناير عام 1992 بقرار اللجنة الدائمة لمجلس الشعب الأعلى رقم 13 وتم تعديله وتكميله لخمس مرات.
    à cinq reprises, des autobus transportant des personnes d'origine serbe ont été lapidés. UN وكانت هناك خمسة حوادث من حوادث قذف الحافلات التي تقل جماعة من الصرب بالحجارة.
    34. à cinq reprises, des policiers et des soldats en uniforme ont été autorisés à traverser la frontière dans le secteur Charlie avec leurs armes de poing. Ces incidents ont eu lieu les 1er et 19 août à Vilusi, le 2 août à Vracenovici, le 19 août à Vilusi et les 19 et 22 août à Scepan Polje. UN ٣٤ - وفي خمس مناسبات مختلفة، سمح لرجال شرطة ولجنود بالزي العسكري بعبور الحدود في قطاع شارلي حاملين معهم أسلحتهم الشخصية: ووقعت هذه الحوادث في ١ و ٩ آب/أغسطس في فيلوسي، وفي ٢ آب/أغسطس في فراسينوفيتشي، وفي ١٩ آب/أغسطس في فيلوسي وفي ١٩ و ٢٢ آب/أغسطس في سيبان بوليي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد