ويكيبيديا

    "à composition non limitée en vue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المفتوح باب العضوية نحو
        
    L'Inde a participé assidûment aux activités du Groupe de travail à composition non limitée en vue de l'établissement d'un traité sur le commerce des armes. UN لقد شاركت الهند بفعالية في الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Toutefois, les États membres ont participé de façon constructive aux activités du Groupe de travail à composition non limitée en vue d'un traité sur le commerce des armes. UN ومع ذلك، شاركت الدول الأعضاء بصورة بناءة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Cette année, se sont tenues deux séries de réunions du Groupe de travail à composition non limitée en vue d'un traité sur le commerce des armes. UN وقد انعقدت خلال العام الحالي، جولتان للفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Nous nous félicitons de la création, cette année même, du Groupe de travail à composition non limitée en vue de poser les bases d'un traité sur le commerce des armes. UN ونرحب بإنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة في هذا العام.
    Nous remercions l'Ambassadeur García Moritán du travail efficace qu'il a accompli durant l'année où il a présidé le Groupe de travail à composition non limitée en vue d'un traité sur le commerce des armes et pour sa présentation faite hier devant la Commission. UN نحن ممتنون للسفير غارسيا موريتان على عمله الفعال خلال العام الذي تولى فيه رئاسة الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة، وعلى البيان الذي قدّمه للجنة هنا بالأمس.
    Ayant participé aux sessions du Groupe de travail à composition non limitée en vue d'aboutir cette année à un traité sur le commerce des armes, le CICR comprend la nature complexe et délicate de nombre de questions connexes. UN وتدرك لجنة الصليب الأحمر الدولية مدى تعقيد الكثير من المسائل ذات الصلة وحساسيتها لأنها شاركت في جلستي الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Les débats au sein du Groupe de travail à composition non limitée en vue d'un traité sur le commerce des armes font ressortir des points de vue divergents sur de nombreuses questions importantes, notamment sur les principes et objectifs du traité et la portée de son application de même que sur des éléments et principes pertinents. UN وتبيِّن المناقشات التي دارت في الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة أن هناك اختلافاً في الآراء بشأن العديد من المسائل الهامة، بما في ذلك الغرض من المعاهدة وأهدافها ونطاق تطبيقها والمبادئ والعناصر ذات الصلة.
    Le Président (parle en espagnol) : Ce matin, je propose d'abord de suspendre la séance pour inviter l'Ambassadeur Sergio Duarte à présider une séance d'organisation du Groupe de travail à composition non limitée en vue d'un traité sur le commerce des armes. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): هذا الصباح، أقترح، أولا، تعليق الجلسة بغية دعوة السفير سيرجيو دوارتي لترؤس اجتماع تنظيمي للفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'échange de vues ouvert et constructif qui a eu lieu durant les deux sessions du Groupe de travail à composition non limitée en vue d'un traité sur le commerce des armes, tenues en mars et en juin, et nous sommes encouragés par la volonté positive manifestée de traiter le problème lié au commerce d'armes et à leur transfert non réglementés. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتبادل الآراء على نحو مفتوح وبناء الذي تم خلال دورتي الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة، اللتين عقدتا في آذار/مارس وحزيران/يونيه، وتشجعنا الإرادة الإيجابية لمعالجة المشكلة الناجمة عن الاتجار بالأسلحة ونقلها بصورة غير منظمة.
    À cet égard, nous constatons avec satisfaction que, dans sa session de juillet 2009, le Groupe de travail à composition non limitée en vue d'un traité sur le commerce des armes a été d'accord pour dire qu'une action internationale est nécessaire pour remédier au commerce non réglementé des armes classiques. UN وفي هذا الصدد، يسعدنا أن نذكر أن دورة تموز/يوليه 2009 التي عقدها الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة، قد اتفقت على ضرورة العمل الدولي من أجل التصدي للاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية.
    Les États membres du Système d'intégration centraméricain et le Mexique, conscients des effets dévastateurs du commerce des armes sur notre société, se félicitent du rapport (A/AC.277/2009/1) du Groupe d'experts à composition non limitée en vue d'un traité sur le commerce des armes, intitulé < < Établir de nouvelles normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert des armes classiques > > . UN ووعيا من الدول الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى والمكسيك بما للاتجار بالأسلحة من أثر مدمِّر على مجتمعنا، فإنها ترحب بتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها (A/AC.277/2009/1).
    Nous remercions le Président Roberto García Moritán, de l'Argentine, pour la présentation du rapport du Groupe de travail à composition non limitée en vue d'un traité sur le commerce des armes (A/AC.277/2009/1, créé conformément à la résolution 63/240 de l'Assemblée générale. UN ترحب بلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها بتقديم رئيس الأرجنتين روبرتو غارسيا موريتان لتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة (A/AC.277/2009/1) عملا بالقرار 63/240.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد