ويكيبيديا

    "à composition non limitée et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المفتوح باب العضوية
        
    • مفتوحة العضوية
        
    • مفتوح العضوية وإلى
        
    • المفتوح العضوية وإلى
        
    • مفتوح العضوية وأن
        
    • المفتوحة العضوية
        
    • المفتوحي العضوية والذي
        
    • المفتوح العضوية وأن
        
    • المفتوح العضوية واجتماع
        
    • المفتوح العضوية واجتماعاته
        
    • مفتوح العضوية واجتماعات
        
    La position de la République de Corée sur la réforme de Conseil de sécurité a été maintes fois présentée dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée et des débats généraux de l'Assemblée. UN وقد أوضحنا موقف جمهورية كوريا من إصلاح مجلس الأمن مرات عديدة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية وفي المناقشات العامة.
    Il a également décidé que son bureau serait à composition non limitée et qu'il remplacerait en conséquence son groupe de travail. J. Travaux futurs UN ونتج عن هذه التغيرات أن حل كتب اللجنة الخاصة المفتوح باب العضوية بالفعل محل فريقها العامل.
    Il a en particulier été recommandé que le Comité de rédaction soit un organe à composition non limitée et qu’afin qu’un maximum de délégations participent à ses travaux, il ne se réunisse pas lorsque le Groupe de travail plénier se réunit. UN وأوصى على وجه خاص بضرورة أن تكون لجنة الصياغة مفتوحة العضوية وألا تعقد جلسات الفريق العامل ولجنة الصياغة في وقت واحد من أجل تيسير أكبر قدر من المشاركة من جميع الوفود المهتمة باﻷمر.
    17. Prie en outre le Groupe de travail à composition non limitée et le Bureau élargi de garder à l'étude les renseignements financiers communiqués par le secrétariat, y compris la ponctualité et la transparence de ces renseignements.] UN 17 - يطلب كذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية وإلى المكتب الموسع المواظبة على استعراض المعلومات المالية المقدمة من الأمانة، بما في ذلك المواعيد المحددة لتلك المعلومات وشفافيتها.]
    Le Secrétariat a également été prié de faire rapport régulièrement au Groupe de travail à composition non limitée et à la Conférence des Parties sur les progrès accomplis. UN وطلب إلى الأمانة أيضاً أن تقدم تقارير دورية إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز.
    36. La Conférence a provisoirement convenu d'inscrire les 14 produits chimiques à l'Annexe III, sous réserve qu'un projet de décision soit parachevé par le groupe de travail juridique à composition non limitée et adopté par la suite en plénière. UN 36 - وافق المؤتمر على إدراج الـ 14 مادة كيميائية بالمرفق الثالث، على أن يتم استكمال مشروع المقرر من قبل الفريق العامل القانوني مفتوح العضوية وأن يستتبع ذلك اعتماد هذا المقرر بواسطة الجلسة العامة.
    Examen de l'avant-projet par le Groupe de travail à composition non limitée et le Bureau du CSA UN مناقشة المسودة صفر في مجموعة العمل المفتوحة العضوية ومكتب اللجنة
    Rappelant toutes ses précédentes résolutions relatives à la question, et en particulier sa résolution 54/149 du 17 décembre 1999, dans laquelle elle a appuyé vigoureusement les travaux des groupes de travail intersessions à composition non limitée et les a invités instamment à achever leurs travaux avant le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention relative aux droits de l'enfant, UN `إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، لا سيما قرارها 54/149 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي أيدت فيه بقوة أعمال الفريقين العاملين بين الدورات المفتوحي العضوية والذي حثت فيه الفريقين على الانتهاء من أعمالهما قبل أن تحل الذكرى السنوية العاشرة لدخول اتفاقية حقوق الطفل حيز النفاذ،
    Les délégations d'Amérique centrale souhaitent exprimer leur reconnaissance aux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée et saisir l'occasion pour souligner que le mandat du Groupe a été exécuté de façon satisfaisante. UN ووفود أمريكا الوسطى تود أن تعرب عن تقديرها لنائبي رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية وأن تنتهز هذه الفرصة لتنوه بأن مهمة الفريق نفذت بشكل مرض.
    À cet égard, le groupe de travail officieux du Conseil de sécurité concernant la documentation et les autres questions de procédures devrait jouer un rôle plus actif en sélectionnant les propositions formulées au sein du Groupe de travail à composition non limitée et en les améliorant sur le plan pratique. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لفريق العمل المعني بوثائق المجلس وإجراءاته أن يضطلـع بدور استباقي في تنقيح المقترحات المقدمة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية وتشذيبها بطريقة عملية.
    Ils avaient en outre fait ressortir qu'il continuait d'exister d'importantes divergences sur les questions essentielles dont était saisi le Groupe de travail à composition non limitée, et qu'il faudrait encore examiner ces questions de façon approfondie. UN وأظهرت المناقشات أيضا أنه ما زالت توجد اختلافات كبيرة بشأن مسائل رئيسية معروضة على الفريق العامل المفتوح باب العضوية ولذلك فإن اﻷمر ما زال يتطلب المزيد من النظر المتعمق في هذه المسائل.
    Elles tiennent également compte des débats sur les méthodes de travail qui se sont tenus au sein du Groupe de travail à composition non limitée et de l'Assemblée générale depuis la publication du document exposant la position des pays non alignés. UN كما تأخذ المقترحات في الاعتبار المناقشات بشأن أساليب العمل والتي أجريت في اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية وفي الجمعية العامة منذ تقديم ورقة الموقف.
    L'UE estime que le temps est maintenant venu pour la Première Commission de se pencher sur les travaux du Groupe de travail à composition non limitée et de les examiner. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن هذا هو الوقت الملائم الذي تضطلع فيه اللجنة الأولى بتقييم واستعراض عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Il convient de conserver le cadre de négociation adopté lors des quarante-huitième et quarante-neuvième sessions, qui prévoit alternativement la tenue de séances officielles du Groupe de travail à composition non limitée et de consultations officieuses ouvertes à tous. UN وينبغي أن نحافظ على إطار المفاوضات الذي أخــذ بـه في الدورتيـن الثامنة واﻷربعيـن والتاسعـة واﻷربعين، والذي يقضي بتناوب الاجتماعات الرسمية للفريق العامل المفتوح العضوية مع مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية.
    e) Créer un Comité intergouvernemental des forêts, à composition non limitée et placé sous l'égide de la Commission du développement durable, et établir ses modalités et son mandat; UN )ﻫ( أن تنشئ هيئة حكومية دولية مفتوحة العضوية معنية بالغابات تحت رعاية اللجنة وتحدد اختصاصاتها وطرائق إنشائها؛
    18. Prie en outre le Groupe de travail à composition non limitée et le Bureau élargi de garder à l'étude les renseignements financiers communiqués par le secrétariat, y compris la ponctualité et la transparence de ces renseignements. UN 18 - يطلب كذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية وإلى المكتب الموسع المواظبة على استعراض المعلومات المالية المقدمة من الأمانة، بما في ذلك المواعيد المحددة لتلك المعلومات وشفافيتها.
    17. Prie en outre le Groupe de travail à composition non limitée et le Bureau élargi de garder à l'étude les renseignements financiers communiqués par le secrétariat, y compris la ponctualité et la transparence de ces renseignements.] UN 17 - يطلب كذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية وإلى المكتب الموسع المواظبة على استعراض المعلومات المالية المقدمة من الأمانة، بما في ذلك المواعيد المحددة لتلك المعلومات وشفافيتها.]
    Le Secrétariat a également été prié de faire rapport régulièrement au Groupe de travail à composition non limitée et à la Conférence des Parties sur les progrès accomplis. UN وطُلب إلى الأمانة أيضاً أن تقدم تقارير دورية إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز.
    Le Secrétariat a été prié de faire rapport régulièrement au Groupe de travail à composition non limitée et à la Conférence des Parties sur les progrès accomplis. UN وطلب إلى الأمانة أن تقدم تقارير دورية إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز.
    Au paragraphe 3, les Parties ont décidé de créer à cette fin un groupe de travail spécial qui se réunirait pendant trois jours immédiatement avant la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée et qui lui présenterait ses conclusions et ses recommandations lors de cette réunion. UN في الفقرة 3، قررت الأطراف أن تنشئ لهذا الغرض فريق عامل مخصص يجتمع لمدة ثلاثة أيام قبيل الاجتماع الرابع والعشرين مباشرة للفريق العامل مفتوح العضوية وأن يقدم تقرير باستنتاجاته وتوصياته إلى ذلك الاجتماع.
    Examen du premier projet par le Groupe de travail à composition non limitée et le Bureau du CSA UN مناقشة المسودة الأولى في مجموعة العمل المفتوحة العضوية ومكتب اللجنة
    Rappelant toutes ses précédentes résolutions relatives à la question, et en particulier sa résolution 54/149 du 17 décembre 1999, dans laquelle elle a appuyé vigoureusement les travaux des groupes de travail intersessions à composition non limitée et les a invités instamment à achever leurs travaux avant le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention relative aux droits de l'enfant, UN " إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، لا سيما قرارها 54/149 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي أيدت فيه بقوة أعمال الفريقين العاملين بين الدورات المفتوحي العضوية والذي حثت فيه الفريقين على الانتهاء من أعمالهما قبل أن تحل الذكرى السنوية العاشرة لدخول اتفاقية حقوق الطفل حيز النفاذ،
    Ils devraient être élaborés sous l'orientation du Bureau, être examinés plus avant lors des réunions régionales ainsi que par le Groupe de travail à composition non limitée et soumis à la Conférence pour examen éventuel à sa quatrième session. UN وينبغي أن تُصقل بتوجيهات من المكتب، وأن تتواصل مناقشتها في الاجتماعات الإقليمية ومن جانب الفريق العامل المفتوح العضوية وأن تُعرض على الدورة الرابعة للمؤتمر لإمكان بحثها.
    Ces réunions se tiendront immédiatement avant ou après les réunions du Groupe de travail à composition non limitée et les réunions des Parties qui auront lieu dans la même année. UN وتعقد الاجتماعات بالتعاقب مع اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية واجتماع الأطراف في هذين العامين.
    7. Décide que la Secrétaire exécutive peut transférer jusqu'à 20 % d'une ligne de crédit principale du budget approuvé à d'autres lignes de crédits principales, étant entendu que les dépenses du Groupe de travail à composition non limitée et celles afférentes aux réunions connexes ne seront pas augmentées; UN 7 - يقرر أنه يجوز للأمينة التنفيذية أن تجري تحويلات تصل إلى 20 في المائة من أحد بنود الاعتمادات الرئيسية في الميزانية المعتمدة إلى بنود الاعتمادات الرئيسية الأخرى؛ ما عدا النفقات على الفريق العامل المفتوح العضوية واجتماعاته ذات الصلة، فهذه لن تُزادَ أبداً.
    Ces réunions se tiendront immédiatement avant ou après les réunions du Groupe de travail à composition non limitée et les réunions des Parties qui auront lieu dans la même année. UN وتعقد الاجتماعات مباشرة بعد اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية واجتماعات الأطراف في هذين العامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد