ويكيبيديا

    "à contribuer généreusement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على التبرع بسخاء
        
    • على المساهمة بسخاء
        
    • على الإسهام بسخاء
        
    • إلى المساهمة بسخاء
        
    • أن تساهم بسخاء
        
    • الدولية الإسهام بسخاء
        
    • على أن تسهم بسخاء
        
    • الى أن يساهم بسخاء
        
    • إلى التبرع بسخاء
        
    • للتبرع بسخاء
        
    • لﻹسهام بسخاء
        
    • على مواصلة المساهمة بسخاء
        
    • وعلى المساهمة بسخاء
        
    En conclusion, le Malawi engage vivement ses partenaires à contribuer généreusement au Fonds mondial des Nations Unies pour la lutte contre le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose. UN وبناء على ذلك، تحث حكومتُه شركاءها على التبرع بسخاء لصندوق الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الإيدز والسل الرئوي والملاريا.
    J'encourage les États Membres à contribuer généreusement à ce fonds. UN وفي هذا الصدد، أشجع الدول الأعضاء على المساهمة بسخاء في هذا الصندوق.
    Deux délégations attirent particulièrement l'attention sur le fait que la pénurie de ressources n'a pas seulement des retombées néfastes sur les réfugiés mais également sur les pays hôtes et exhorte la communauté internationale à contribuer généreusement aux activités du HCR. UN ووجه وفدان الأنظار بوجه خاص إلى أن قلة الموارد لا تؤثر سلباً في اللاجئين فحسب، بل في البلدان المضيفة كذلك، وحثا المجموعة الدولية على الإسهام بسخاء في عمل المفوضية.
    6. Il engage tous les gouvernements à contribuer généreusement au budget du HCR pour l'aider à réaliser son programme de réinstallation et il souligne combien il est important d'accroître le nombre des donateurs. UN ٦ - ودعا جميع الحكومات إلى المساهمة بسخاء في الميزانية المقترحة للمفوضية لمساعدتها على تنفيذ برنامجها المتعلق بإعادة التوطين، وأكد على أهمية زيادة عدد الجهات المانحة.
    J'exhorte également les États Membres à contribuer généreusement à l'Appel global en faveur de la Somalie. UN كما أناشد الدول الأعضاء أن تساهم بسخاء في النداء الموحد من أجل الصومال.
    6. Invite la communauté internationale des donateurs et les institutions financières à contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et à d'autres activités opérationnelles d'ONU-Habitat en vue de la mise en œuvre efficace de ses programmes de terrain; UN 6 - تهيب بالجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية الدولية الإسهام بسخاء في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني وسائر الأنشطة التنفيذية التي يجريها موئل الأمم المتحدة من أجل التنفيذ الفعال لبرامجه الميدانية؛
    Le Conseil invite instamment tous les donateurs à contribuer généreusement à cette fin, notamment en fournissant des fonds, qui font cruellement défaut au Tribunal spécial et à la Commission de la vérité et de la réconciliation. UN ويحث المجلس جميع الجهات المانحة على أن تسهم بسخاء في تحقيق هذه الأهداف، بما في ذلك الإسهام عن طريق توفير الأموال اللازمة على سبيل الاستعجال للمحكمة الخاصة ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    4. Invite la communauté internationale des donateurs à contribuer généreusement au programme gouvernemental d'investissements publics pour 1991-1995, et à accorder au territoire toute l'assistance possible pour lui permettre d'atteindre les principaux objectifs de développement définis par le Conseil exécutif du territoire; UN ٤ - تدعو المجتمع الدولي للمانحين الى أن يساهم بسخاء في برنامج الحكومة للاستثمار في القطاع العام للفترة ١٩٩١-١٩٩٥، وأن يقدم للاقليم كل المساعدات الممكنة لتمكينه من بلوغ اﻷهداف الانمائية الرئيسية التي وضعها المجلس التنفيذي للاقليم؛
    À cet égard, le Secrétaire général a exhorté tous les États participants à contribuer généreusement au Fonds d'affectation volontaire pour l'assistance au déminage. UN وفي هذا السياق، حث جميع الدول المشاركة على التبرع بسخاء للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة على إزالة اﻷلغام.
    J'exhorte donc de nouveau tous les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies établi à cet effet. UN وبناء على ذلك، أحث جميع الدول اﻷعضاء التي لم تفعل ذلك بعد على التبرع بسخاء الى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المنشأ لهذا الغرض، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Les partenaires de développement sont invités à contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale pour les PMA, afin d'appuyer les activités de suivi du Programme d'action. UN ويُحث الشركاء الإنمائيون على التبرع بسخاء في الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً لأجل دعم الأنشطة المتصلة بمتابعة برنامج العمل.
    J'exhorte les États Membres, le secteur privé et les philanthropes à contribuer généreusement à ce fonds. UN وأحث الدول الأعضاء والقطاع الخاص والمحسنين على المساهمة بسخاء في هذا الصندوق.
    J'engage les donateurs bilatéraux et multilatéraux à contribuer généreusement à cette tâche importante. UN وإنني أحث الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف على المساهمة بسخاء في هذا المسعى الهام.
    La délégation haïtienne encourage les pays industrialisés à contribuer généreusement au fonds d'affectation spéciale pour permettre aux pays disposant de ressources limitées d'être présents. UN وشجعت البلدان الصناعية على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني الذي سيمكن البلدان ذات الموارد القليلة من المشاركة.
    À cet égard, j'encourage aussi la communauté internationale à contribuer généreusement aux efforts que réalise le Gouvernement en vue de rétablir les services de base dans tout le pays. UN وبهذا الخصوص أشجع المجتمع الدولي كذلك على الإسهام بسخاء في جهود الحكومة الرامية إلى إعادة الخدمات الأساسية إلى كافة أرجاء البلد.
    Il s'est félicité du soutien financier apporté à la préparation de la Conférence par l'Union européenne, la Norvège et le SaintSiège, et il a invité d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux à contribuer généreusement à cette préparation et à la Conférence ellemême. UN وأعرب عن تقديره للدعم المالي المقدم من الاتحاد الأوروبي والنرويج والكرسي الرسولي للعملية التحضيرية، وشجع مانحين إضافيين متعددي الأطراف وثنائيين على الإسهام بسخاء في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    La réunion a également invité les Etats membres et les institutions financières de l'OCI à contribuer généreusement au fonds d'Assistance de l'OCI pour le retour des personnes déplacées en Bosnie Herzégovine pour permettre au fonds de poursuivre ses activités de reconstruction en Bosnie Herzégovine. UN كما دعا الاجتماع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والمؤسسات المالية التابعة للمنظمة إلى المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني لمنظمة المؤتمر الإسلامي من أجل عودة النازحين في البوسنة والهرسك، وذلك حتى يتمكن الصندوق من مواصلة أعمال الإعمار والتنمية التي يقوم بها في البوسنة والهرسك.
    Nous appelons tous les États à contribuer généreusement au Fonds de contributions volontaires dans le cadre de l'engagement universel en faveur de la réadaptation des victimes de la torture et de leur famille, afin de lui permettre de continuer à fournir aux organisations un financement pour l'assistance psychologique, médicale, sociale, juridique et économique qu'elles apportent. UN وندعو جميع الدول، إلى المساهمة بسخاء في صندوق التبرعات، في إطار التزام عالمي بإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وأسرهم، حتى يتمكن من مواصلة إمداد المنظمات بالأموال اللازمة لتقديم المساعدات النفسية والطبية والاجتماعية والاقتصادية.
    J'encourage les États Membres à contribuer généreusement à ce fonds. UN وإني أحث الدول الأعضاء على أن تساهم بسخاء في هذا الصندوق.
    6. Invite la communauté internationale des donateurs et les institutions financières à contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et à d'autres activités opérationnelles d'ONU-Habitat en vue de la mise en œuvre efficace de ses programmes de terrain ; UN 6 - تهيب بالجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية الدولية الإسهام بسخاء في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني وسائر الأنشطة التنفيذية التي يجريها موئل الأمم المتحدة من أجل التنفيذ الفعال لبرامجه الميدانية؛
    Enfin, les pays membres de la CARICOM invitent les États Membres à contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités en faveur de la famille afin qu'il soit possible d'aider davantage les pays qui en feraient la demande. UN وأخيرا، تشجع بلدان الجماعة الكاريبية الدول الأعضاء على أن تسهم بسخاء في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأنشطة الأسرية كيما يتسنى توفير مساعدة معززة للبلدان لدى طلبها.
    5. Invite la communauté internationale des donateurs à contribuer généreusement au programme gouvernemental d'investissements publics pour 1991-1995, et d'accorder au territoire toute l'assistance possible pour lui permettre d'atteindre les principaux objectifs de développement définis par le Conseil exécutif du territoire; UN ٥ - تدعو المجتمع الدولي للمانحين الى أن يساهم بسخاء في برنامج الحكومة للاستثمار في القطاع العام للفترة ١٩٩١-١٩٩٥، وأن يقدم للاقليم كل المساعدات الممكنة لتمكينه من بلوغ اﻷهداف الانمائية الرئيسية التي وضعها المجلس التنفيذي للاقليم؛
    Nous saluons les progrès accomplis jusqu'à présent malgré la pénurie de ressources et nous appelons les États membres à contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale créé conformément aux dispositions du Programme d'action de la Havane afin de faciliter le processus de mise en oeuvre. UN ونرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في عملية التنفيذ على الرغم من الافتقار إلى الموارد وندعو الدول الأعضاء إلى التبرع بسخاء للصندوق الخاص الذي أُنشئ وفقا لأحكام برنامج عمل هافانا بغية تيسير عملية التنفيذ.
    De même, j’invite de nouveau instamment les donateurs à contribuer généreusement à l’ECOMOG, ou directement aux pays qui lui fournissent des contingents, afin de veiller à ce qu’ils disposent des moyens nécessaires à l’accomplissement des tâches cruciales qui leur ont été confiées. UN وعلى نفس الغرار، أجدد مناشدتي القوية للجهات المانحة للتبرع بسخاء لفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة، أو للتبرع مباشرة لبلدانه المساهمة بقوات، ضمانا لتمتعها بكل ما يلزم لمباشرة مهامها الحيوية.
    La Commission consultative a donc demandé à ce que l'UNRWA bénéficie pleinement du soutien et de la coopération de la communauté internationale et a invité les Etats membres et les pays donateurs à contribuer généreusement au financement de ses activités. UN ولهذا، فإن اللجنة الاستشارية دعت الى تقديم الدعم والتعاون الدوليين الكاملين، كما دعت الدول اﻷعضاء والبلدان المانحة لﻹسهام بسخاء في تمويل أنشطة اﻷونروا.
    Comme par le passé, la Conférence des Parties souhaitera peut-être continuer à encourager les donateurs à contribuer généreusement au Fonds. Références UN وكما حدث في الماضي، قد يرغب مؤتمر الأطراف في مواصلة تشجيع الجهات المانحة على مواصلة المساهمة بسخاء في الصندوق.
    Enfin, il a encouragé les États membres à soutenir l'AMISOM et les institutions du secteur de la sécurité en Somalie et à contribuer généreusement, sans tarder et sans réserve, au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'AMISOM ou à faire directement des dons bilatéraux en appui à la Mission. UN وأخيرا، شجع الدول الأعضاء على دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومؤسسات القطاع الأمني الصومالية، وعلى المساهمة بسخاء وعلى الفور في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بدون محاذير، أو تقديم تبرعات ثنائية مباشرة لدعم البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد