ويكيبيديا

    "à coup" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فجأة
        
    • وفجأة
        
    • فجأةً
        
    • وفَجْأة
        
    • فَجْأة
        
    • أن يُعتمد عليه
        
    • حين غرة
        
    • بغتة
        
    • الى الموقد
        
    • بالتأكيد الى
        
    En revanche, le jour même du débat, tout à coup, elle a demandé au Secrétariat des services d'interprétation en chinois. UN ولكن في ذات يوم عقد جلسة الإفادة الإعلامية، طلبت فجأة من الأمانة العامة توفير خدمة الترجمة الشفوية الصينية.
    Cinq années ont passé et tout à coup nous sommes anglais, Open Subtitles وبعد مرور خمسة سنوات فإننا فجأة ,نصبح قوماً إنجليزيين
    Disons que ces gamins disent tout à coup la vérité. Open Subtitles دعنا نقل ان هذين الطفيلن قالا الحقيقة فجأة
    J'allais à l'école de musique à vélo et je révisais mon solfège quand tout à coup... Open Subtitles ‫لقد كنت في طريقي إلى مدرسة الموسيقى ‫وكنت اتعلم نظريتي في الموسيقى ‫وفجأة
    Qu'arriverait-il s'ils recevaient tout à coup 100 000 dollars avec les remerciements chaleureux d'un collaborateur de la police ? Open Subtitles ماذا سيحدث إذا تلقوا فجأةً مبلغ مع شكر من القلب لمساعد شهير لشرطة نيويورك ؟
    Pourquoi quelqu'un qui supporte sa dépression depuis 30 ans aurait tout à coup une rechute ? Open Subtitles لم قد يكون احدهم قد تمكن من الإكتئاب لثلاثين عاماً يصاب فجأة بإنتكاسة؟
    Tout à coup je ressens tous les espoirs l'attente et la tension intense d'un jour d'élection. Open Subtitles أشعر فجأة أن كل الأمل و التوقع والهلع الطفيف يأتي من يوم الأنتخابات
    Je doutais pas mal, au début, mais tout à coup, sorti de nulle part, bam ! Open Subtitles ، حسناً ، كنت متشككاً في البدء .. ثم فجأة ومن لا مكان
    Tout à coup, j'ai eu toutes ces... ces factures de carte de crédit qui s'empilaient. Open Subtitles فجأة وجدت فواتير البطاقة الإئتمانية تتراكم علي اكتشفت أنه استنزف حسابي التوفيري
    Donc, on roulait vers la côte quand tout à coup, les 2 voies de circulation s'arrêtent. Open Subtitles ,و نحن في طريقنا الى الشاطىء ,فجأة توقفت حركة السير في كلى الاتجاهين
    Quand l'inspecteur lui montre l'arme, tout à coup, voilà une arme. Open Subtitles أخرج واحداً على الطاولة ، فجأة ، هناك مسدس
    Tous les ans, des filles arrivent au temple après leur 16 ème anniversaire, et ont tout à coup un peu changé physiquement. Open Subtitles كل سنة تظهر فتاة في المعبد اللذي أذهب اليه بعد عيد ملادهن الـ 16 يبدون فجأة مختلفين قليلا
    S'il nous attaque quand notre armée est ailleurs, nous ne pourrons pas nous défendre et nous perdrons à coup sûr. Open Subtitles ماذ لو هاجمنا فجأة وجيشنا ذهب بعيدا فلا يمكننا ان نحارب على جبهتين حنئد سوف نهزم
    Cette pauvre fille est au courant, ou tu vas lui tomber dessus tout à coup ? Open Subtitles هل هذه الفتاة المسكينة تعلم أنك ستتزوجها ؟ أم أنك ستخبرها فجأة ؟
    On a travaillé ensemble sur une émission de sketches, et tout à coup, elle a débarqué avec son esprit mordant et son... Open Subtitles جميعنا تم توظيفنا للعمل معاً على مسلسل هزلي قصير وفجأة ، ها هي ذا .. بذكاءها الحاد و
    Tout à coup, tu as une arête dans la bouche. Open Subtitles وكنتي تأكلين وفجأة , توجد عظمة بداخل فمك
    Et tout à coup, tu penses valoir quelque chose, que sorti de nulle part, tu peux être bon ? Open Subtitles وفجأة تعتقد أنك تساوي شيئاً من حيث لا تدري ، يمكن أن تكون شخص جيد؟
    J'ai essayé de me calmer, mais tout à coup, mes pensées se sont mises à me hurler au visage. Open Subtitles و كنت أحاول تهدئة نفسي, و لكن و كأن أفكاري قد صرخت في وجهي فجأةً,
    Tout à coup, Grace trouva la réponse à sa question. Open Subtitles وفَجْأة عَرفتْ الجوابَ لكل أسألتها جيداً:
    Tout à coup, une bande de Hutus débarque et les attaque à coups de machettes. Open Subtitles فَجْأة هذه المجموعةِ مِنْ ناسِ الهوتو أطفأْ التَعَثُّر إلى التوتسي والنبتةِ.
    — Identifier à coup sûr des activités interdites ou autres activités liées aux missiles que l'Iraq pourrait décider de mener à l'étranger. UN أن يُعتمد عليه في تحديد اﻷنشطة المحظورة أو اﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة بالقذائف التي قد يقرر العراق تنفيذها في الخارج.
    J'ai eu une fois un résident qui avait tout fait jusqu'à la fermeture, et tout à coup, cette musique qui arrive. Open Subtitles مرة أشرفت على تلك المقيمة التي أتمت عمليتها حتى النهاية و بعدها على حين غرة شَغلَت تلك الموسيقى
    Je sais que je suis censée être la grande méchante vampire, mais tout à coup, je me moque un peu de la vengeance. Open Subtitles أعلم أنّي يُفترض أن أكون مصّاصة الدماء الضخمة الشريرة تلك إلّا أنّي بغتة صرت غير توّاقة للانتقام.
    Tout à coup, vous remarquez Open Subtitles تغلق الهاتف,تنحني الى الموقد وتشعل ثقاب اخر
    18. L'appel de cette décision formé par le Parquet de Francfort-sur-l'Oder a été rejeté par le Tribunal régional supérieur du Land de Brandebourg le 27 octobre 1994, qui a considéré que si l'affaire était renvoyée devant une juridiction de jugement les accusés seraient acquittés à coup sûr. " UN " ١٨ - ورفضت المحكمة اﻹقليمية العليا في ولاية براندبورغ في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ طلب نيابة فرانكفورت - سور - أودير استئناف هذا الحكم، ورأت المحكمة اﻹقليمية العليا أن إحالة القضية الى السلطة التي تملك إصدار الحكم سيؤدي بالتأكيد الى تبرئة المتهمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد