ويكيبيديا

    "à croissance rapide" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السريعة النمو
        
    • سريعة النمو
        
    • التي تنمو بسرعة
        
    • الأسرع نموا
        
    • سريع النمو
        
    • في النمو بسرعة
        
    • المتسارعة النمو
        
    • متنامية بشكل سريع
        
    Pour répondre à la demande, il faut augmenter la superficie forestière mondiale d'au moins 15 millions d'hectares en plantations à croissance rapide. UN ويلزم لتلبية الطلب المتزايد على الغابات ما لا يقل عن ١٥ مليون هكتار من الزراعات الجديدة السريعة النمو على نطاق العالم.
    Elles se sont également creusées dans les pays en développement à croissance rapide comme la Chine, l'Inde et le Viet Nam. UN وشهدت أيضا البلدان النامية السريعة النمو من قبيل الصين والهند وفييت نام زيادة في التباين.
    Dans de nombreux cas, les plantations d'arbres à croissance rapide ont eu des résultats bénéfiques et rentables au regard de la protection des sols. UN وفي حالات كثيرة، حققت مزارع اﻷشجار السريعة النمو نتائج حسنة وفعالة من حيث التكلفة بالنسبة لحماية التربة.
    Des efforts visant à réduire la fécondité rapidement sont particulièrement nécessaires dans les pays à croissance rapide de l'Afrique et de l'Asie. UN وهناك حاجة ماسة إلى بذل جهود ترمي إلى خفض معدل الخصوبة بسرعة وبشكل خاص في البلدان سريعة النمو في أفريقيا وآسيا.
    Environ 27 % des forêts, soit 430 000 ha sont couverts d'espèces à croissance rapide, qui représentent 30 % de l'augmentation totale actuelle. UN وقرابة ٧٢ في المائة من الغابات، أي ٠٣٤ ألف هكتار، تغطيها أنواع سريعة النمو توفر ٠٣ في المائة من إجمالي الزيادة الحالية.
    Dans de nombreux cas, les plantations d'arbres à croissance rapide ont eu des résultats bénéfiques et rentables au regard de la protection des sols. UN وفي حالات كثيرة، حققت مزارع اﻷشجار السريعة النمو نتائج حسنة وفعالة من حيث التكلفة بالنسبة لحماية التربة.
    La plantation d’arbres à croissance rapide devrait conduire à une amélioration du système de gestion des forêts. UN وينتظر أن تفضي غراسة اﻷشجار السريعة النمو إلى نظام محسن لﻹدارة الحرجية.
    Dans de nombreux cas, les plantations d'arbres à croissance rapide avaient eu des résultats bénéfiques et rentables en termes de protection des sols. UN وفي حالات كثيرة، حققت مزارع اﻷشجار السريعة النمو نتائج حسنة وفعالة من حيث التكلفة بالنسبة لحماية التربة.
    Le taux de pauvreté a aussi augmenté dans d'autres pays à croissance rapide. UN وكذلك ازداد الفقر في عدد آخر من الاقتصادات السريعة النمو.
    L'emploi des jeunes, surtout, constituait un enjeu important dans les villes à croissance rapide en raison de la structure par âge de la population. UN والأهم من ذلك أن توظيف الشباب يطرح تحدياً كبيراً في المدن السريعة النمو بسبب الهيكل العمري للشباب.
    De plus, sauf dans quelques pays les moins avancés à croissance rapide, la part du secteur manufacturier a stagné. UN وفضلا عن ذلك، شهدت حصة الصناعة التحويلية ركودا إلا في عدد قليل من أقل البلدان نموا السريعة النمو.
    Ces centres à croissance rapide qui sont généralement la source des plus hauts pourcentages nationaux d'exportation et de croissance, sont souvent contrebalancés par un sous-développement général dans le reste du pays. UN وهذه المراكز السريعة النمو التي عادة ما تسهم في تحقيق أعلى نسبة مئوية وطنية للتصدير والنمو، كثيرا ما يوازنها التخلف الواسع النطاق في باقي أنحاء البلد.
    Notre famille à croissance rapide et toi êtes la seule chose qui m'importe. Open Subtitles أنت وهذه العائلة السريعة النمو لنا هي اشيئ الوحيد المهم لي
    Les conditions de vie y sont différentes de celles des pays développés et des nouveaux pays industriels à croissance rapide. UN فالفجوة صارت تتسع بسرعة بين مستويات المعيشة فيها ومستويات المعيشة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان السريعة النمو الحديثة العهد بالتصنيع.
    On a notamment créé des pépinières et réservé des parcelles pour y planter des arbres à croissance rapide afin de ralentir la détérioration continue de l’environnement entraînée par le retour d’un grand nombre de personnes rapatriées. UN وتشمل أنشطة حماية البيئة إنشاء مشاتل ومنابت بغية غراسة كمية أكبر من اﻷشجار السريعة النمو للحد من زيادة تدهور البيئة بسبب العدد الكبير من العائدين.
    L'Iran se propose d'introduire dans les zones touchées des essences non indigènes à croissance rapide afin d'évaluer leur capacité de survivre et de se développer et de comparer les résultats obtenus. UN وتعتزم إيران زرع أنواع دخيلة سريعة النمو من الأشجار في المناطق المتضررة بغية تقييم ومقارنة قدرتها على البقاء والنمو.
    Il faut cependant noter que la part des pays en développement a sensiblement augmenté ces dernières années, en raison du taux rapide d’expansion des importations des économies à croissance rapide de l’Asie du Sud et de l’Est. UN ومن الصحيح، مع ذلك، أن حصة البلدان النامية قد زادت كثيرا خلال السنوات اﻷخيرة، وهو انعكاس للمعدل السريع في تزايد الواردات الى اقتصادات جنوب وشرق آسيا سريعة النمو.
    Cette même année, 80 % des courants d'IED vers les pays en développement ont bénéficié à 12 pays d'Asie et d'Amérique latine, grands pays ou pays à croissance rapide, ou les deux. UN وخلال ذلك العام نفسه، ذهبت نسبة ٨٠ في المائة من تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي الموجه إلى البلدان النامية إلى ١٢ بلدا في آسيا وأمريكا اللاتينية، جميعها بلدان كبيرة أو سريعة النمو أو كلاهما.
    A. Dynamisme confirmé des pays à croissance rapide 36 - 39 12 UN الحفاظ على الزخم في البلدان التي تنمو بسرعة
    Si les pays en développement à croissance rapide ont enregistré des progrès dans de nombreux domaines, les pays en développement plus pauvres, où les besoins en matière de développement socioéconomique sont les plus aigus, sont encore laissés pour compte. UN ففي حين تحقق تقدم في البلدان النامية الأسرع نموا على جبهات عديدة، لا تزال البلدان النامية الأشد فقرا حيث توجد حاجة ماسة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية متقهقرة.
    À Cuba, un tilapia à croissance rapide a été mis au point grâce à l'utilisation de gènes d'un autre poisson. UN وقد توصلت كوبا إلى نوع من الأسماك سريع النمو يعرف باسم تيلابيا باستخدام جينات نوع آخر من السمك.
    Les migrants constituent non seulement une population urbaine à croissance rapide, mais également un groupe ayant des besoins spécifiques en matière de santé génésique. UN ذلك أن المهاجرين ليسوا مجرد فئة آخذة في النمو بسرعة من سكان المدن بل هم أيضا فئة لديها احتياجات إنجابية وصحية خاصة.
    Dans un contexte de réformes économiques radicales, la Constitution et la législation turkmènes ainsi que les secteurs à croissance rapide de l'économie nationale garantissent aux femmes de nombreuses possibilités d'emploi dans tous les domaines. UN وفي وقت يتسم بتحولات اقتصادية جذرية، يكفل الدستور التركمانستاني والتشريعات التركمانستانية وقطاعات الاقتصاد الوطني المتسارعة النمو فرصا عديدة للنساء للعمل في كل الميادين.
    Dans un deuxième temps, les pays enclavés d'Eurasie, en particulier ceux d'Asie centrale, pourront bénéficier d'un accès au réseau à moindre coût, assurant la viabilité financière du projet et lui permettant de s'implanter sur le marché à croissance rapide du transit IP. UN وفي المرحلة الثانية ستتيح هذه المبادرة إمكانية الاتصال بأسعار يمكن تحملها للبلدان النامية غير الساحلية في أوراسيا، وبخاصة في آسيا الوسطى، بما يمّكن المشروع من أن يُصبح مُجديا من الناحية التجارية، وأن يُعالج مسالة سوق مقدمي خدمة الإنترنت، وهي سوق متنامية بشكل سريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد