ويكيبيديا

    "à d'autres fins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لأغراض أخرى
        
    • في أغراض أخرى
        
    • إلى أغراض أخرى
        
    • غيرها من الأغراض
        
    • وغير ذلك من اﻷغراض
        
    • إلى استخدامات أخرى
        
    • لأغراض غير
        
    • فيها على خلاف
        
    • غير ذلك من اﻷغراض
        
    • لأي غرض
        
    • ولأغراض أخرى
        
    • للأغراض الأخرى
        
    • أجل أغراض أخرى
        
    • في أي غرض آخر
        
    • الأغراض الأخرى
        
    S'il peut conclure, avec d'autres États, des accords qui modifient ou harmonisent sa législation afin de faciliter la fourniture de l'aide extérieure, de tels accords ne peuvent abroger les normes nationales à d'autres fins. UN وفي حين يجوز للدولة المتضررة الدخول في اتفاقات مع دول أخرى لتعديل قوانينها الوطنية أو مواءمتها من أجل تيسير تقديم المساعدة الخارجية، فإنه لا يجوز أن تلغي تلك الاتفاقات المعايير الوطنية لأغراض أخرى.
    Dans la détermination de la portée du traité, on doit également aborder la question de l'utilisation des matières fissiles à d'autres fins que la fabrication d'armes. UN كما يتعين علينا، عند تحديد نطاق المعاهدة، معالجة مسألة استخدام المواد الانشطارية لأغراض أخرى لا علاقة لها بصنع الأسلحة.
    Cependant, des problèmes se posent dès lors que l'appartenance ethnique est politisée et manipulée à d'autres fins moins légitimes. UN غير أن المشكلة تنشأ عندما تأخذ النزعة الإثنية طابعاً سياسياً وتُستغل لأغراض أخرى غير مقبولة.
    Cette formule a été adoptée pour éviter les abus consistant à consacrer à d'autres fins les montants accordés. UN وقد اتُخذ هذا الإجراء لمنع فرص إساءة الاستعمال، لأن النقد الممنوح يمكن إنفاقه في أغراض أخرى.
    Détention illégale de stupéfiants ou de substances psychotropes à d'autres fins que la distribution UN الحيازة غير القانونية للمخدرات والمؤثرات العقلية لأغراض أخرى غير التوزيع
    Cette question doit être suivie de près afin d'empêcher que des fonds destinés à l'aide humanitaire soient utilisés à d'autres fins. UN وقال إنه يجب رصد هذه المسألة بعناية لكفالة عدم استخدام أموال مخصصة للمعونات الإنسانية لأغراض أخرى.
    Cependant, dans la majorité des cas, l'État prend possession des biens ou empêche leur utilisation à d'autres fins. UN إلا أن الدولة تقوم، في معظم الحالات، بالاستيلاء على الممتلكات أو تمنع استخدامها لأغراض أخرى.
    Le Comité prie instamment le Gouvernement de veiller à ce que les enfants et les femmes soient effectivement ciblés de manière à bénéficier des ressources disponibles et de s'assurer que ces ressources ne soient pas détournées à d'autres fins. UN وتحث الحكومة على كفالة استهداف المرأة والطفل بصورة فعالة كيما يستفيدا من الموارد المتاحة وألا تحول الموارد لأغراض أخرى.
    Il s'agira de s'assurer que les fonds ont été utilisés pour réduire la pauvreté et non pas à d'autres fins, comme par exemple pour augmenter les dépenses militaires. UN فيجب التأكد من أن الأموال تستخدم في الحدّ من الفقر ولا لأغراض أخرى كزيادة النفقات العسكرية مثلاً.
    Elle demande instamment que des statistiques soient établies et rendues accessibles à d'autres fins que de satisfaire à des critères de financement. UN وتحث المقررة الخاصة على تجميع تلك الإحصاءات وإتاحتها لأغراض أخرى غير تلبية أهداف التمويل.
    Les armes en excédent qui auront été conservées à d'autres fins seront définitivement rendues inopérantes et déclassées. UN ويتم تعطيل فائض الأسلحة المحتفظ بها لأغراض أخرى والاستغناء عنها بصورة دائمة.
    Les armes en excédent qui auront été conservées à d'autres fins seront définitivement rendues inopérantes et déclassées. UN ويتم تعطيل فائض الأسلحة المحتفظ بها لأغراض أخرى والاستغناء عنها بصورة دائمة.
    Les armes en excédent qui auront été conservées à d'autres fins seront définitivement rendues inopérantes et déclassées. UN ويتم تعطيل فائض الأسلحة المحتفظ بها لأغراض أخرى وجعلها غير صالحة للاستعمال بصورة دائمة.
    Les armes en excédent qui auront été conservées à d'autres fins seront définitivement rendues inopérantes et déclassées. UN ويتم تعطيل فائض الأسلحة المحتفظ بها لأغراض أخرى والاستغناء عنها بصورة دائمة.
    Une fois leurs besoins alimentaires de base satisfaits, ils utilisaient le revenu familial supplémentaire à d'autres fins. UN وكان أي دخل أسري إضافي يستخدم في أغراض أخرى بالنظر إلى أن الاحتياجات الغذائية الأساسية قد تمت تلبيتها بالفعل.
    L'énergie politique et les énormes ressources financières utilisées peuvent être consacrées à d'autres fins. UN كما أن الطاقة السياسية والموارد المالية الضخمة يمكن استخدامها في أغراض أخرى.
    La communauté internationale a fourni une énorme assistance dans le domaine du logement, et souvent les fonds ont été utilisés à d'autres fins. UN وقد قدم المجتمع الدولي مساعدة كبيرة للغاية في مجال السكن، ولكن نادراً ما كان يعاد توجيه الأموال إلى أغراض أخرى.
    Ces mesures devraient être à la mesure du risque évalué, être fonction des conditions nationales et ne pas entraver les activités à mener à des fins de prophylaxie et de protection et à d'autres fins pacifiques. UN وينبغي أن تكون هذه التدابير متناسبة مع الخطر المقيَّم، وأن تراعي الظروف الوطنية، وألاّ تعرقل الأنشطة اللازمة للأغراض الوقائية أو الحمائية أو غيرها من الأغراض السلمية.
    Dix militaires se sont rendus de New York dans divers lieux dans le cadre du déploiement des membres des contingents, aux fins d'évaluation du matériel et des logements préfabriqués et à d'autres fins administratives et logistiques. UN فقد سافر عشرة من أولئك اﻷفراد من نيويورك إلى جهات مقصودة مختلفة ضمن إطار نشر أفراد الوحدات، وتقييم المعدات وأمكان اﻹقامة الجاهزة وغير ذلك من اﻷغراض السوقية.
    L'étiquetage des conteneurs de substances qui appauvrissent la couche d'ozone destinées à servir de produits intermédiaires pourrait empêcher que ces substances ne soient détournées à d'autres fins. UN ويمكن لتوسيم حاويات المواد المستنفدة للأوزون المخصصة للاستعمال كمواد وسيطة أن يمنع تحويلها إلى استخدامات أخرى.
    Nous pensons que la Mission n'est pas juridiquement habilitée à utiliser le fichier à d'autres fins que la vérification des antécédents du personnel national des forces de sécurité. UN ونرى أن البعثة ليست لها ولاية قانونية لاستخدام قاعدة البيانات لأغراض غير فحص أفراد قوات الأمن الوطنية.
    1S1.2 Toutes les recettes provenant des contributions du personnel qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une décision expresse de l'Assemblée générale sont virées au Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a constitué par sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. UN ب إ 1-2 وتقيد كل الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، التي لا يتم التصرف فيها على خلاف ذلك بقرار محدد من الجمعية العامة، لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 973 ألف (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955.
    c) Servir à d'autres fins appropriées compatibles avec les objectifs de la Convention; UN )ج( التقدم في إنجاز غير ذلك من اﻷغراض المتلائمة مع أهداف الاتفاقية.
    Divers facteurs socioculturels limitent considérablement la mobilité des femmes à des fins de recherche d'emploi ou à d'autres fins. UN وتضع عوامل ثقافية - اجتماعية متنوعة قيودا صارمة على تحرك المرأة بحثا عن عمل أو لأي غرض آخر.
    La mission continuera de recourir aux visioconférences pour les réunions et à d'autres fins. UN وستواصل البعثة استخدام مرفق التداول بالفيديو من أجل الاجتماعات ولأغراض أخرى.
    b) Certaines exceptions seraient prévues pour la classification d'unités statistiques à d'autres fins apparentées, les registres de commerce et des sociétés par exemple. UN (ب) سيتم إجراء بعض الاستثناءات للسماح بتصنيف الوحدات الإحصائية للأغراض الأخرى المرتبطـة بها مثل سجلات الأعمال التجارية.
    Nous devons lutter activement contre toutes tentatives visant à détourner la religion à d'autres fins partout dans notre village mondial. UN وعلينا أن نكافح بصورة فعالة المحاولات الرامية إلى اختطاف الدين من أجل أغراض أخرى في أي مكان من قريتنا العالمية.
    En ce qui concerne le financement du projet, le crédit de 7,7 millions de dollars approuvé par l'Assemblée générale en 2002 a été viré au compte des immobilisations en cours et ne peut être utilisé à d'autres fins. UN 81 - وفيما يتعلق بتمويل المشروع، قال إن الميزانية التي اعتمدتها الجمعية العامة للمشروع في عام 2002 وهي 7.7 مليون دولار موجودة حاليا في حساب أعمال البناء الجارية ولن تستخدم في أي غرض آخر.
    c) De servir à d'autres fins appropriées compatibles avec les objectifs de la Convention; UN (ج) تعزيز الأغراض الأخرى المناسبة بما يتوافق مع أهداف الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد