ويكيبيديا

    "à dakar les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في داكار يومي
        
    • في داكار في
        
    Les représentants des 24 membres ont assisté à la première session du Comité préparatoire qui s'est tenue à Dakar les 2 et 3 mars 1998. UN عقد الاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية في داكار يومي ٢ و ٣ آذار/ مارس ١٩٩٨، وحضره ممثلون لجميع أعضاء اللجنة وعددهم ٢٤ عضوا.
    La Conférence sera organisée par l’ONUDI, en collaboration avec la Banque africaine de développement, la Commission économique pour l’Afrique et l’Organisation de l’unité africaine, à Dakar les 20 et 21 octobre 1999. UN ٣٢ - وستضطلع اليونيدو بتنظيم المؤتمر، بالتعاون مع مصرف التنمية اﻷفريقي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، في داكار يومي ٢٠ و ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٩.
    L'un s'est tenu à Dakar les 5 et 6 juin, et l'autre à Nairobi les 15 et 16 octobre. UN وعُقدت إحدى حلقتي العمل في داكار يومي 5 و6 حزيران/يونيه، وعُقدت الأخرى في نيروبي يومي 15 و16 تشرين الأول/أكتوبر.
    Extrait du communiqué final de la onzième session de la Conférence islamique au sommet, tenue à Dakar les 13 et 14 mars 2008 UN مقتطفات من البيان الختامي للدورة الحادية عشرة لمؤتمر القمة الإسلامي المعقود في داكار يومي 13 و 14 آذار/مارس 2008
    Un séminaire consacré à la protection des témoins a été organisé à Dakar les 25 et 26 juin 2013 à l'intention des États d'Afrique francophones par les ambassades de Norvège, des Pays-Bas et d'Estonie avec le concours de la Cour. UN ونظمت سفارات النرويج وهولندا وإستونيا، بمساعدة المحكمة، حلقة دراسية عن حماية الشهود في داكار في 25 و 26 حزيران/يونيه للدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    tenue à Dakar les 2 et 3 mars 1998 UN في داكار يومي ٢ و ٣ آذار/ مارس ١٩٩٨
    12. Mme Poussi a représenté le Comité à la Conférence régionale sur la protection des réfugiés et les migrations internationales en Afrique de l'Ouest, qui s'est tenue à Dakar, les 13 et 14 novembre 2008. UN 12- ومثلت السيدة بوسي اللجنة في المؤتمر الإقليمي المعني بحماية اللاجئين والهجرة الدولية في غرب أفريقيا الذي عقد في داكار يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    12. Mme Poussi a représenté le Comité à la Conférence régionale sur la protection des réfugiés et les migrations internationales en Afrique de l'Ouest, qui s'est tenue à Dakar, les 13 et 14 novembre 2008. UN 12 - ومثلت السيدة بوسي اللجنة في المؤتمر الإقليمي المعني بحماية اللاجئين والهجرة الدولية في غرب أفريقيا الذي عقد في داكار يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Actuellement, il est en train d'examiner comment mettre en place les mécanismes et procédures définis par le séminaire tenu à Dakar les 7 et 8 février 2002 sur le blanchiment de capitaux de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA). UN وفي الوقت الراهن، يتم النظر في تنفيذ الآليات والإجراءات المحددة في الحلقة الدراسية المعقودة في داكار يومي 7 و 8 شباط/فبراير 2002 المتعلقة بغسل الأموال في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    Le premier, destiné à des Parties des régions Afrique et Asie-Pacifique, s'est tenu à Dakar les 3 et 4 septembre 2012 avec la collaboration du Centre régional de la Convention de Bâle pour les pays francophones d'Afrique situé au Sénégal. UN وعُقدت حلقة التدريب العملي الأولي في داكار يومي 3 و4 أيلول/سبتمبر 2012 للأطراف في إقليمي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل المعني بالبلدان الناطقة بالفرنسية بأفريقيا، وذلك في السنغال.
    c) Colloque sur le dialogue interreligieux et les traditions spirituelles, tenu au bureau de l'UNESCO à Dakar les 8 et 9 juin 2009; UN (ج) حلقة دراسية عن الحوار بين الأديان والتقاليد الروحية عُقدت في داكار يومي 8 و 9 حزيران/يونيه 2009 (مكتب اليونسكو في داكار)؛
    À la treizième réunion, tenue à Dakar les 13 et 14 juin, les participants ont examiné les répercussions de la crise alimentaire sur la stabilité de la sous-région et étudié les événements survenus dans la bande sahélienne compte tenu de l'intensification de la criminalité transfrontière et de la dégradation de la sécurité dans le nord de la sous-région. UN وفي الاجتماع الثالث عشر، المعقود في داكار يومي 13 و 14 حزيران/يونيه، ناقش المشاركون أثر أزمة الغذاء على استقرار المنطقة دون الفرعية، واستعرضوا التطورات في بلدان شريط الساحل في ضوء ازدياد أعمال الجريمة المنظمة العابرة للحدود وتدهور الأوضاع الأمنية في المناطق الشمالية من المنطقة دون الفرعية.
    Les trois missions ont pris part à la deuxième réunion régionale sur l'harmonisation des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Afrique de l'Ouest, tenue à Dakar les 5 et 6 août 2004, sous les auspices du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest. UN وشاركت البعثات الثلاث في الاجتماع الإقليمي الثاني المتعلق بمواءمة برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في غرب أفريقيا المعقود في داكار يومي 5 و 6 آب/أغسطس 2004، برعاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    Actuellement une réflexion est menée en vue de mettre en place les mécanismes et procédures définis par le Séminaire tenu à Dakar les 7 et 8 février 2002 sur le blanchiment des capitaux dans les États membres de l'organisation précitée avec, en toile de fond, les liens entre le blanchiment de l'argent et le financement du terrorisme. UN وتُجرى حاليا دراسة تهدف إلى تنفيذ الآليات والإجراءات التي حددتها الحلقة الدراسية المعقودة في داكار يومي 7 و 8 شباط/فبراير 2002 بخصوص غسل رؤوس الأموال في الدول الأعضاء في المنظمة المذكورة أعلاه، مع أخذ الصلات بين غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الاعتبار.
    Ces valeurs sont d'ailleurs au centre de la politique de coopération internationale menée par l'Union européenne, comme celle-ci l'a souligné tout récemment, à l'occasion de la première conférence de négociation sur la future coopération entre l'Union européenne et les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP), qui s'est tenue à Dakar les 8 et 9 février. UN وعلى كل حال، فإن هذه القيم تكمن في صميم سياسة التعاون الدولي التي يتبعها الاتحاد اﻷوروبي، وهو ما أبرزه الاتحاد حديثا جدا بمناسبة المؤتمر اﻷول للتفاوض بشأن التعاون في المستقبل بين الاتحاد اﻷوروبي ودول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، المعقود في داكار يومي ٨ و ٩ شباط/فبراير.
    Il est demandé à la communauté des donateurs d’appuyer sans réserve l’effort de mobilisation qui sera lancé lors de la Conférence sur le partenariat industriel et l’investissement, qui doit se tenir à Dakar les 20 et 21 octobre 1999 en application de la résolution 52/208 de l’Assemblée générale. UN ومجتمع المانحين مدعو ﻷن يدعم تماما الجهود المبذولة لتعبئة التمويل، التي ستبدأ في مؤتمر الشراكات والاستثمارات الصناعية الذي سيعقد في داكار يومي ٢٠ و ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٠٨.
    Le Bureau a également participé à la Conférence régionale africaine sur le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture, organisée conjointement à Dakar, les 27 et 28 avril, par la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, l'Association pour la prévention de la torture et Amnesty International. UN وحضر المكتب أيضا المؤتمر الإقليمي الأفريقي بشأن البروتوكول الاختياري المرفق باتفاقية مناهضة التعذيب الذي شاركت في تنظيمه في داكار يومي 27 و 28 نيسان/أبريل المفوضية الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ورابطة منع التعذيب، ومنظمة العفو الدولية.
    Ils ont à cet égard pris note du communiqué issu de la troisième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, tenue à Dakar les 1er et 2 mai 2011, qui reflète les points de vue des pays africains aussi bien que de leurs partenaires de développement et constate l'importance des efforts engagés aux fins de la réalisation des objectifs. UN وفي هذا الصدد، أحاط المشاركون علما بالبيان الصادر عن الاجتماع الوزاري لمتابعة مؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية في أفريقيا، المعقود في داكار يومي 1 و 2 أيار/مايو 2011، والذي يعكس وجهة نظر كل من البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية، ويعترف بأهمية الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف.
    Lettre datée du 26 février 2002 (S/2002/219), adressée au Secrétaire général par le représentant du Sénégal, transmettant le communiqué final de la vingt-cinquième session de la Conférences des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, tenue à Dakar les 20 et 21 décembre 2001. Communication relative UN رسالة مؤرخة 26 شباط/فبراير 2002 (S/2002/219) موجهة إلى الأمين العام من ممثل السنغال، يحيل بها نص البيان الختامي الصادر عن مؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في دورته الخامسة والعشرين المعقودة في داكار يومي 20 و 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    À sa première réunion, qui s'est tenue à Dakar les 21 et 22 juillet 2004, le Groupe de travail CEDEAO-Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest a élaboré un programme de coopération détaillé pour 2004-2005. UN 29 - وضع الفريق العامل المشترك بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، في اجتماعه الأول المعقود في داكار في يومي 21 و 22 تموز/يوليه 2004، برنامج عمل مفصل للتعاون لفترة 2004-2005.
    Une réflexion est en cours en vue de mettre en place les mécanismes et procédures définis par le séminaire tenu à Dakar les 7 et 8 février 2002 sur le blanchiment des capitaux dans les États membres de l'UEMOA avec, en toile de fond, les liens entre le blanchiment de l'argent et le financement du terrorisme. UN وجاري النظر في وضع الآليات واتخاذ الإجراءات التي حددتها الحلقة الدراسية التي عقدت في داكار في 7 و 8 شباط/فبراير 2002 بشأن غسل الأموال في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، إزاء خلفية الصلة بين غسل الأموال وتمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد