Lors d'un autre sommet consultatif régional tenu à Dar es-Salaam les 19 et 20 juillet, les parties sont convenues de poursuivre les consultations au niveau technique. | UN | 13 - وفي اجتماع قمة تشاوري إقليمي آخر عقد في دار السلام يومي 19 و 20 تموز/ يوليه، اتفقت الأطراف على مواصلة المشاورات على المستوى الفني. |
Le premier Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la Conférence, qui s'est tenu à Dar es-Salaam les 19 et 20 novembre 2004, a marqué la fin de la première phase de la Conférence. | UN | 6 - وكان اجتماع القمة الأول لرؤساء الدول والحكومات للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، المعقود في دار السلام يومي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، إيذانا بانتهاء المرحلة الأولى من عملية المؤتمر. |
À cet égard, j'accueille avec intérêt la réunion au sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, qui doit se tenir à Dar es-Salaam les 19 et 20 novembre, qui offrira un cadre global pour l'examen des problèmes communs aux pays de la région. | UN | ولهذا الغرض، فإنـي أرحب بالمؤتمر الدولي القادم المعنـي بمنطقة البحيرات الكبرى، المقرر عقده في دار السلام يومي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر، والذي سيوفـر إطارا شاملا لمناقشة مسائل عامــة تؤثر على بلدان الإقليم. |
Prenant note avec satisfaction de la première Conférence internationale sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs, tenue à Dar es-Salaam les 19 et 20 novembre 2004, | UN | وإذ يحيط علما مع الارتياح بعقد المؤتمر الدولي الأول للسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في دار السلام في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، |
Prenant note avec satisfaction de la première Conférence internationale sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs, tenue à Dar es-Salaam les 19 et 20 novembre 2004, | UN | وإذ يحيط علما مع الارتياح بعقد المؤتمر الدولي الأول للسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في دار السلام في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، |
- La participation des deux pays à la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement dans la région des Grands Lacs qui s'est tenue à Dar es-Salaam les 19 et 20 novembre 2004 et au terme de laquelle a été adoptée une déclaration affirmant la volonté collective des pays participants, d'instaurer une paix et une sécurité durables pour les États et les peuples de la région des Grands Lacs. | UN | - اشتراك البلدين في المؤتمر الدولي المعني بالسلم والأمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الذي عقد في دار السلام يومي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 والذي اختُتم باعتماد إعلان أكد عزم البلدان المشاركة على إحلال السلم والأمن الدائمين بين دول منطقة البحيرات الكبرى وشعوبها. |
Le Comité s'est félicité de la participation active des pays membres de la CEEAC aux travaux préparatoires et au Sommet de la Conférence internationale sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs qui s'est tenu à Dar es-Salaam les 19 et 20 novembre 2004. | UN | أعربت اللجنة عن ارتياحها لاشتراك البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بنشاط في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة الدولي المعني بالسلم والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الذي عٌقد في دار السلام يومي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Le Président a toutefois rappelé la décision du dix-huitième Sommet régional tenu à Dar es-Salaam, les 6 et 7 octobre 2002, par laquelle les dirigeants régionaux ont accordé un délai supplémentaire de 30 jours aux parties burundaises pour parvenir à mettre définitivement au point un accord de cessez-le-feu. | UN | 4 - بيد أن الرئيس أشار إلى المقرر الذي اتخذه اجتماع القمة الإقليمي الثامن عشر، المعقود في دار السلام يومي 6 و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، والذي أعطى فيه قادة المنطقة الإقليمية الأطراف البوروندية مهلة 30 يوما أخرى لكي تتمكن خلالها من الانتهاء من إبرام اتفاق لوقف إطلاق النار. |
Le Sommet régional a été saisi d'un rapport du Vice-Président Jacob Zuma sur les résultats des efforts qu'il avait menés en vue de l'instauration d'un cessez-le-feu au Burundi depuis le dix-huitième Sommet régional, tenu à Dar es-Salaam les 6 et 7 octobre 2002. | UN | 3 - وتلقى مؤتمر القمة الإقليمي تقريرا أعده نائب الرئيس جاكوب زوما عن نتائج المساعي التي قام بها من أجل التوصل إلى وقف لإطلاق النار في بوروندي، منذ مؤتمر القمة الإقليمي الثامن عشر، الذي عقد في دار السلام يومي 6 و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
EE. J. Kabila de la République démocratique du Congo et Yoweri K. Museveni de la République de l'Ouganda se sont rencontrés à Dar es-Salaam les 9 et 10 février 2003 pour faire l'évaluation de l'application de l'Accord de Luanda, signé à Luanda (Angola), le 6 septembre 2002. | UN | 1 - اجتمع صاحبا الفخامة جوزيف كابيلا رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويوويري كاغوتا موسيفيني رئيس جمهورية أوغندا في دار السلام يومي 9 و10 شباط/فبراير 2003 من أجل تقييم تنفيذ الاتفاق الذي أبرم في لواندا، أنغولا في 6 أيلول/سبتمبر 2002. |
Le Président de la République de l'Ouganda, M. Yoweri K. Museveni, et le Président de la République démocratique du Congo, M. Joseph Kabila, se sont rencontrés à Dar es-Salaam les 9 et 10 février 2003 pour faire le point de l'application de l'Accord signé à Luanda le 6 septembre 2002. | UN | موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا، وفخامة الرئيس جوزيف كابيلا، رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية، في دار السلام يومي 9 و 10 شباط/ فبراير 2003 لاستعراض تنفيذ اتفاق لواندا الذي وقّع في لواندا، بأنغولا، في 6 أيلول/ سبتمبر 2002. |
Les Ministres de la défense de la République-Unie de Tanzanie et de la République du Burundi, M. Philémon Sarungi et le colonel Cyrille Ndayirukiye, respectivement, ont tenu leur cinquième réunion à l'hôtel Sea Cliff, à Dar es-Salaam, les 23 et 24 juin 2001. | UN | 1 - عقد وزيرا الدفاع في جمهورية تنـزانيا المتحدة الأونورابل، الأستاذ فيليمون سارونغي (عضو البرلمان) وفي جمهورية بوروندي العقيد سيريل ندايوروكيي اجتماعهما الخامس في فندق " سي كليف " في دار السلام يومي 23 و 24 حزيران/يونيه 2001. |
Deux autres réunions ont eu lieu à Kinshasa en octobre et à Kampala en novembre avant le premier sommet des chefs d'État et de gouvernement tenu à Dar es-Salaam les 19 et 20 novembre 2004, auquel a été adoptée une déclaration sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs. | UN | وعُقد اجتماعان تحضيريان إقليميان آخران في تشرين الأول/أكتوبر في كينشاسا وفي تشرين الثاني/نوفمبر في كامبالا قبل اجتماع القمة الأول لرؤساء الدول والحكومات الذي عُقد في دار السلام يومي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الذي اعتمد خلاله إعلان دار السلام بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
Deux autres réunions ont eu lieu à Kinshasa en octobre et à Kampala en novembre avant le premier sommet des chefs d'État et de gouvernement tenu à Dar es-Salaam les 19 et 20 novembre 2004, auquel a été adoptée une déclaration sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs. | UN | وعُقد اجتماعان تحضيريان إقليميان آخران في تشرين الأول/أكتوبر في كينشاسا وفي تشرين الثاني/نوفمبر في كامبالا قبل اجتماع القمة الأول لرؤساء الدول والحكومات، الذي عُقد في دار السلام يومي 19 و 20 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004، والذي اعتمد خلاله إعلان دار السلام بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
1. Se félicite des résultats du Sommet de l'Initiative régionale pour la paix au Burundi, tenu à Dar es-Salaam les 6 et 7 octobre 2002, et appuie fermement les décisions prises à cette occasion. | UN | 1 - رحب بنتائج مؤتمر القمة المعني بالمبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي الذي عقد في دار السلام في 6 و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، وأيد بشدة القرارات التي اتُخذت بهذه المناسبة. |
Lors d'une séance publique tenue le 27 octobre, le Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, Ibrahima Fall, a informé le Conseil de sécurité des préparatifs pour le premier Sommet de la Conférence internationale sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs, qui devait se tenir à Dar es-Salaam les 19 et 20 novembre. | UN | قدم الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، إبراهيما فال، في جلسة علنية عقدت في 27 تشرين الأول/أكتوبر، إحاطة إلى مجلس الأمن عن التحضيرات الجارية لعقد أول مؤتمر على مستوى القمة للمؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في دار السلام في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر. |