Il est Senior Counsel et a participé à de nombreux projets internationaux. | UN | وهو مستشار أقدم، وشارك في العديد من المشاريع الدولية. |
Le Koweït a aussi contribué à de nombreux projets de développement par l'intermédiaire du Fonds pour le développement international de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP). | UN | وتسهم الكويت بفاعلية من خلال صندوق الدول المصدرة للنفط في العديد من المشاريع التنموية في البلدان النامية. |
La République fédérale d'Allemagne participe à de nombreux projets dans des forums internationaux en vue de soutenir et d'encourager le dialogue interculturel. | UN | وقد شاركت جمهورية ألمانيا الاتحادية في العديد من المشاريع على صعيد منتديات متعددة الأطراف بهدف دعم وتشجيع الحوار فيما بين الثقافات. |
La FAO et son bureau régional pour l'Asie et le Pacifique participent à de nombreux projets visant à améliorer la situation des populations rurales à Sri Lanka. | UN | وتشارك الفاو ومكتبها الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ في كثير من المشاريع الرامية إلى تحسين الحالة الزراعية للناس في سري لانكا. |
Depuis les années 1990, associé à de nombreux projets dans le cadre du programme Phare du Conseil de l'Europe et d'autres instances européennes | UN | وشارك منذ التسعينيات في العديد من مشاريع برنامج تقديم المعونة لإعادة بناء اقتصاد بولندا وهنغاريا ومشاريع مجلس أوروبا وغيرها من المشاريع الأوروبية. |
La Turquie est aussi partie à de nombreux projets de coopération régionale pour lutter contre la criminalité organisée dans les Balkans et la région de la mer Noire, comme par exemple le Pacte de stabilité, l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. | UN | كما أن تركيا طرف في مشاريع كثيرة للتعاون الإقليمي في مكافحة الجريمة المنظمة في منطقة البلقان والبحر الأسود مثل ميثاق الاستقرار والمبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود. |
Le FIDA participe à de nombreux projets de pêche, qui ont tous pour objectif l'utilisation rationnelle des ressources halieutiques par des pêcheurs artisanaux. | UN | ويشارك الصندوق الدولـي للتنمية الزراعية في العديد من المشاريع في مجال مصائد اﻷسماك يتمثل هدفها جميعا في كفالة استخدام الصيادين الحرفيين لموارد المصائد على نحو رشيد. |
Les ressortissants lituaniens qui ont participé à de nombreux projets multilatéraux en Europe ont été les témoins d'une coopération interinstitutionnelle couronnée de succès. | UN | وقد شهد المواطنون الليتوانيون الذين شاركوا في العديد من المشاريع المتعددة اﻷطراف في جميع أرجاء أوروبا، تعاونا ناجحا فيما بين المؤسسات. |
L'Azerbaïdjan appuie résolument la coopération régionale et participe à de nombreux projets et initiatives régionaux, transrégionaux et multinationaux. | UN | أما أذربيجان فهي تدعم بقوة التعاون الإقليمي وهي مشاركة في العديد من المشاريع والمبادرات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الجنسيات. |
- Participé à de nombreux projets de recherche ayant trait au droit international public (chercheuse principale ou membre de l'équipe de recherche); | UN | - شاركت في العديد من المشاريع البحثية المتعلقة بالقانون الدولي العام (بوصفها الباحثة الرئيسية أو عضو في فريق بحث). |
En outre, un certain nombre d'ONG s'étaient associées à de nombreux projets et programmes dans le cadre de programmes de partenariat communautaire et de subventions financières. | UN | وفضلاً عن ذلك، اشترك عدد من المنظمات غير الحكومية في العديد من المشاريع والبرامج في إطار الشراكات المجتمعية وبرامج المنح المالية. |
Au niveau régional, la Malaisie a toujours reconnu l'importance de la coopération régionale et a participé activement à de nombreux projets régionaux sous l'égide de l'Agence. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، لطالما أقرت ماليزيا بأهمية التعاون الإقليمي وشاركت بنشاط في العديد من المشاريع الإقليمية تحت رعاية الوكالة. |
Plus de 150 projets financés par le Fonds sont exécutés ou coexécutés par des ONG et de petites subventions ont été accordées à ces dernières pour leur permettre de mener à bien plus de 1 200 projets. Le secteur privé participe à de nombreux projets à divers titres. | UN | ويجري تنفيذ ما يزيد على 150 مشروعا يمولها المرفق وتنفذها أو تشارك في تنفيذها مع منظمات غير حكومية، وقُدمت منح صغيرة إلى أكثر من 200 1 مشروع تنفذها منظمات غير حكومية، ويشارك القطاع الخاص في العديد من المشاريع بطرق شتى. |
Partisan de la coopération Sud-Sud et de l'intégration économique régionale, le Soudan participe avec ses voisins à de nombreux projets conjoints. | UN | 9 - وأضاف أن بلده، الذي يدعم التعاون بين بلدان الجنوب والتكامل الاقتصادي الإقليمي، يشارك في العديد من المشاريع المشتركة مع جيرانه. |
Participé à de nombreux projets de recherche ayant trait au droit international public (chercheuse principale ou membre de l'équipe de recherche); | UN | - شاركت في العديد من المشاريع البحثية المتعلقة بالقانون الدولي العام (بوصفها الباحثة الرئيسية أو عضو في فريق بحث). |
52. Le Gouvernement slovène prend part à de nombreux projets régionaux et internationaux visant l'élaboration d'une approche pluridisciplinaire et intégrée à la lutte contre le trafic d'êtres humains; au niveau national, une législation intégrant cette démarche est en cours. | UN | 52- وأضافت أن حكومتها تشارك في العديد من المشاريع الإقليمية والدولية الرامية إلى تطوير نهج متكامل ومتعدد التخصصات لمكافحة الاتجار بالبشر؛ وعلى الصعيد الوطني، تجري صياغة تشريع سوف يتضمن ذلك النهج. |
11. Depuis 2008, l'ONUDI est un membre actif du Partenariat mondial du PNUE relatif au mercure. Elle joue un rôle de premier plan dans le secteur de l'extraction artisanale et à petite échelle de l'or, et elle a participé à de nombreux projets relatifs à l'utilisation industrielle du mercure. | UN | 11- منذ عام 2008، واليونيدو عضوٌ عامل في الشراكة العالمية بشأن الزئبق التي أقامها مرفق البيئة العالمية، حيث تؤدّي دورا قياديا في مجال تعدين الذهب بالوسائل الحِرفية والصغير النطاق، كما شاركت في العديد من المشاريع المتصلة بالاستخدام الصناعي للزئبق. |
L'UICN a collaboré à de nombreux projets entrepris sous le parrainage de la Convention. | UN | وقد تعاون الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية في كثير من المشاريع التي تم القيام بها حتى الآن بتمويل من اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة. |
Participation à de nombreux projets de recherche et de conférences d'experts | UN | المشاركة في العديد من مشاريع البحوث ومؤتمرات الخبراء |
Depuis les années 90, associé à de nombreux projets dans le cadre du programme Phare du Conseil de l'Europe et d'autres instances européennes. Affiliations | UN | وشارك منذ التسعينيات في العديد من مشاريع برنامج تقديم المعونة لإعادة بناء اقتصاد بولندا وهنغاريا ومشاريع مجلس أوروبا وغيرها من المشاريع الأوروبية. |
pour le développement La Fondation mène actuellement toute une série d'activités à l'appui des objectifs du Millénaire pour le développement dans trois continents, en participant à de nombreux projets relatifs à des domaines allant de l'éducation à la purification de l'eau en passant par la santé et la protection sociale. | UN | تشارك المؤسسة حاليا في طائفة واسعة من الأنشطة في ثلاث قارات وترمي هذه الأنشطة إلى دعم الأهداف الإنمائية للألفية. وتشارك المؤسسة في مشاريع كثيرة تشمل البرامج التعليمية والصحية ومشاريع الرعاية الاجتماعية ومشاريع تنقية المياه. |