Le Comité a noté que d'autres types de ressources, tels que des véhicules motorisés, étaient confiés à des chefs d'équipe. | UN | ٤٨ - ولاحظ المجلس أنه يُعهد أيضا إلى رؤساء الأفرقة بأصول أخرى من قبيل المركبات. |
En 2000, la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mary Robinson, a écrit à des chefs d'entités qui s'occupaient de questions intéressant les peuples autochtones, pour leur demander de désigner chacun un coordonnateur. | UN | ففي عام 2000، وجّهت ماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، رسائل إلى رؤساء الكيانات المعنية بالقضايا المتصلة بالشعوب الأصلية طالبةً منهم تسمية المنسق الخاص بكل كيان. |
Depuis la création de l'Institut, le Président de l'Association internationale du barreau a adressé des lettres de protestation à des chefs d'État et à de hautes personnalités pour dénoncer des violations des droits de l'homme commises dans huit pays. | UN | ومنذ الشروع في معهد حقوق اﻹنسان في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، بعث رئيس رابطة المحامين الدولية برسائل إلى رؤساء الدول والمسؤولين يحتج فيها على انتهاكات حقوق اﻹنسان في ٨ دول. |
Dans le même esprit, j'ai envoyé des lettres à des chefs d'État, des ministres et des ambassadeurs pour les engager à signer et ratifier la Convention ainsi que son Protocole facultatif et à commencer à en appliquer les dispositions. | UN | 28 - ولهذا الغرض وجهتُ خطابات إلى رؤساء الدول والمسؤولين الحكوميين والسفراء ذوي الصلة أحثهم فيها على التوقيع والتصديق على الاتفاقية مع بروتوكولها الاختياري والبدء في تنفيذ موادها. |
Plus de 700 dirigeants d'entreprises du continent africain et du reste du monde se sont joints à des chefs d'État, des décideurs et des experts mondialement connus pour traiter des sujets d'importance cruciale tels que l'investissement, la gouvernance et le commerce. | UN | وقد انضم أكثر من 700 من قادة الشركات من أفريقيا وباقي أنحاء العالم إلى رؤساء الدول وصانعي السياسات والخبراء المشهود لهم عالميا، لوضع إجراءات لمعالجة مواضيع رئيسية، من قبيل الاستثمارات والحوكمة والتجارة. |
A.1.49 Le montant de 94 200 dollars doit couvrir le coût des fournitures de bureautique et autres, et les cadeaux que le Secrétaire général est appelé à présenter à des chefs d'État et à d'autres dignitaires, notamment à l'occasion de visites officielles. | UN | ألف 1-49 الاعتماد البالغ 200 94 دولار يتعلق بتكلفة التشغيل الآلي للمكاتب واللوازم الأخرى والهدايا الرسمية التي يقدمها الأمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها الأمين العام. |
1.49 Le montant demandé (45 500 dollars) doit servir à financer le coût des fournitures de bureautique et autres et les cadeaux offerts par le Secrétaire général à des chefs d'État et d'autres dignitaires, notamment lors de ses visites officielles. | UN | ١-٤٩ يتعلق المبلغ المطلوب )٥٠٠ ٤٥ دولار( بتكاليف التشغيل اﻵلي للمكاتب واللوازم اﻷخرى والهدايا الرسمية التي يقدمها اﻷمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام. |
1.49 Le montant demandé (45 500 dollars) doit servir à financer le coût des fournitures de bureautique et autres et les cadeaux offerts par le Secrétaire général à des chefs d'État et d'autres dignitaires, notamment lors de ses visites officielles. | UN | ١-٤٩ يتعلق المبلغ المطلوب )٥٠٠ ٤٥ دولار( بتكاليف التشغيل اﻵلي للمكاتب واللوازم اﻷخرى والهدايا الرسمية التي يقدمها اﻷمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام. |
347. Dans le cadre d'une stratégie globale de financement visant à trouver des sources de financement supplémentaires pour les projets du système des Nations Unies se rapportant à Tchernobyl, le Coordonnateur de la coopération internationale pour Tchernobyl a adressé des lettres à des chefs d'entreprises privées du monde entier pour leur demander d'aider à atténuer les problèmes hérités de cet accident. | UN | ٣٤٧ - وفي إطار استراتيجية عامة للتمويل ترمي إلى تحديد مصادر إضافية لتمويل مشاريع منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بتشرنوبيل، وجه منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشرنوبيل رسائل إلى رؤساء مؤسسات القطاع الخاص في العالم كله يطلب إليهم فيها مشاركتهم في تخفيف حدة المشاكل المترتبة على نتائج هذا الحادث. |
347. Dans le cadre d'une stratégie globale de financement visant à trouver des sources de financement supplémentaires pour les projets du système des Nations Unies se rapportant à Tchernobyl, le Coordonnateur de la coopération internationale pour Tchernobyl a adressé des lettres à des chefs d'entreprises privées du monde entier pour leur demander d'aider à atténuer les problèmes hérités de cet accident. | UN | ٣٤٧ - وفي إطار استراتيجية عامة للتمويل ترمي إلى تحديد مصادر إضافية لتمويل مشاريع منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بتشرنوبيل، وجه منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشرنوبيل رسائل إلى رؤساء مؤسسات القطاع الخاص في العالم كله يطلب إليهم فيها مشاركتهم في تخفيف حدة المشاكل المترتبة على نتائج هذا الحادث. |
1.49 Les ressources prévues (174 900 dollars) doivent servir à financer le coût des fournitures destinées au matériel de bureautique et les cadeaux offerts par le Secrétaire général à des chefs d'État et d'autres dignitaires, notamment lors de ses visites officielles. | UN | ١-٩٤ يتعلق الاعتماد المطلوب )٩٠٠ ١٧٤ دولار( بتكلفة التشغيل اﻵلي للمكاتب واللوازم اﻷخرى، والهدايا الرسمية التي يقدمها اﻷمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام. |
1.49 Les ressources prévues (174 900 dollars) doivent servir à financer le coût des fournitures destinées au matériel de bureautique et les cadeaux offerts par le Secrétaire général à des chefs d'État et d'autres dignitaires, notamment lors de ses visites officielles. | UN | ١-٩٤ المبلغ المطلوب )٩٠٠ ١٧٤ دولار( يتصل بتكلفة التشغيل اﻵلي للمكاتب واللوازم اﻷخرى، والهدايا الرسمية التي يقدمها اﻷمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام. |
1.46 Les ressources prévues à cette rubrique (159 800 dollars) doivent servir à financer le coût des fournitures destiné au matériel de bureautique et les cadeaux offerts par le Secrétaire général à des chefs d'Etat et d'autres dignitaires, notamment lors de ses visites officielles. | UN | ١-٤٦ يتعلق الاعتماد المطلوب )٨٠٠ ١٥٩ دولار( بتكلفة التشغيل اﻵلي للمكاتب واللوازم اﻷخرى؛ والهدايا الرسمية التي يقدمها اﻷمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام. |
1.46 Les ressources prévues à cette rubrique (159 800 dollars) doivent servir à financer le coût des fournitures destiné au matériel de bureautique et les cadeaux offerts par le Secrétaire général à des chefs d'Etat et d'autres dignitaires, notamment lors de ses visites officielles. | UN | ١-٤٦ يتعلق الاعتماد المطلوب )٨٠٠ ١٥٩ دولار( بتكلفة التشغيل اﻵلي للمكاتب واللوازم اﻷخرى؛ والهدايا الرسمية التي يقدمها اﻷمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام. |
a) Un calendrier de visites à des chefs d'État ou de gouvernement de toutes les régions en vue d'approfondir le dialogue et de renforcer la volonté politique en matière d'effort mondial pour l'élimination totale du racisme, ainsi que d'obtenir des engagements concrets pour le financement de programmes de lutte contre le racisme au sein du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme; | UN | " (أ) جدول زمني للزيارات المعتزم القيام بها إلى رؤساء الدول أو الحكومات في جميع المناطق بهدف تعميق الحوار وتعزيز الإرادة السياسية بشأن الحملة العالمية للقضاء المبرم على العنصرية إضافة إلى كفالة التعهد بالتزامات ملموسة لتمويل برامج مكافحة العنصرية في إطار مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ |