ويكيبيديا

    "à des fins d'éducation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لﻷغراض التعليمية
        
    • لﻷغراض التربوية
        
    • لأغراض تربوية
        
    • لأغراض التعليم
        
    • لأغراض تعليمية
        
    • على مجالي التعليم
        
    • لأغراض التثقيف
        
    " Les Etats parties ne peuvent enrôler des personnes âgées de moins de 18 ans qu'à des fins d'éducation et pour la formation militaire. " UN " لا يجوز للدول اﻷطراف أن تجند أشخاصا دون الثامنة عشرة من عمرهم إلا لﻷغراض التعليمية وللتدريب العسكري " .
    En outre, les Etats parties ne peuvent enrôler dans leurs forces armées des personnes âgées de 15 à 18 ans qu'à des fins d'éducation et pour la formation militaire. " UN وعلاوة على هذا، لا يجوز للدول اﻷطراف تجنيد أشخاص فيما بين الخامسة عشرة والثامنة عشرة من عمرهم في قواتها المسلحة إلا لﻷغراض التعليمية وللتدريب العسكري " .
    " Les Etats parties s'abstiennent d'enrôler dans leurs forces armées toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans, sauf à des fins d'éducation, pour la formation militaire [ou pour effectuer un service communautaire]. UN " تمتنع الدول عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره في قواتها المسلحة، إلا لﻷغراض التعليمية والتدريب العسكري ]أو للخدمة المجتمعية[.
    [3. Les Etats parties ne peuvent enrôler [n'enrôlent] dans leurs forces armées des personnes de moins de 18 ans qu'à des fins d'éducation et pour la formation militaire.] UN ]٣- ولا ]يجوز أن[ تجند الدول اﻷطراف أشخاصاً لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم في قواتها المسلحة إلا لﻷغراض التربوية وللتدريب العسكري.[.
    b) De l'entrée en vigueur, en avril 2007, d'un amendement du Code civil néerlandais qui interdit les violences physiques et mentales < < à des fins d'éducation > > , notamment dans le milieu familial; UN (ب) بدء نفاذ التعديل الذي أدخل على القانون المدني الهولندي في نيسان/أبريل 2007، وهو تعديل يحظر ممارسة العنف البدني والذهني " لأغراض تربوية " ، بما في ذلك داخل المحيط الأسري؛
    Tout indique que ces envois d'argent contribuent à réduire la pauvreté et améliorer le bien-être des foyers du fait de leur utilisation fréquente à des fins d'éducation et de soins de santé. UN 39 - وتشيـر الأدلـة إلى أن التحويلات تساعد في التقليل من حدة الفقر وفي تحسين رفـاه الأسر المعيشية، وذلك من خلال استخدامها الجماعي لأغراض التعليم والرعاية الصحية.
    Au cours de la deuxième moitié de cette décennie, on a particulièrement veillé à utiliser le patrimoine culturel à des fins d'éducation - à la fois dans les écoles et hors des écoles - comme le préconisait le document directif en matière de politique culturelle pour 1997-2000 et le document intitulé < < Culture et école > > , tous deux publiés à la fin de 1996. UN وفي النصف الثاني من التسعينات، أولي اهتمام خاص لاستخدام التراث الثقافي لأغراض تعليمية - داخل المدارس وخارجها - كما حثت عليه وثيقة السياسة الثقافية للفترة 1997-2000 ووثيقة الثقافة والمدارس، اللتان نشرتا في نهاية عام 1996.
    41. Le Comité est préoccupé par le fait que la loi relative à la promotion de l'autonomie réserve les ressources mises à disposition pour l'embauche d'assistants personnels aux personnes présentant un handicap de niveau 3, et seulement à des fins d'éducation et de travail. UN 41- وتشعر اللجنة بالقلق لأن القانون المتعلق بتعزيز استقلالية الأشخاص ذوي الإعاقة يحدد استخدام الموارد لتعيين مساعدين شخصيين للأشخاص ذوي الإعاقة من المستوى الثالث فقط، ويقتصر ذلك على مجالي التعليم والعمل.
    c) Le représentant de la Chine a proposé de supprimer les mots " à des fins d'éducation et de formation militaire " ; UN )ج( واقترح ممثل الصين حذف عبارة " لﻷغراض التعليمية وللتدريب العسكري " ؛
    [3. Les Etats parties ne peuvent enrôler dans leurs forces armées des personnes de moins de 18 ans qu'à des fins d'éducation et pour la formation militaire.] " UN " ]٣- ولا يجوز أن تجند الدول اﻷطراف أشخاصا لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم في قواتها المسلحة إلا لﻷغراض التعليمية وللتدريب العسكري.[ " .
    Les Etats parties ne peuvent enrôler [n'enrôlent] dans leurs forces armées des personnes de moins de 18 ans qu'à des fins d'éducation et pour la formation militaire.] UN ]٣- ولا ]يجوز أن[ تجند الدول اﻷطراف أشخاصا لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم في قواتها المسلحة إلا لﻷغراض التعليمية وللتدريب العسكري.[
    [Les Etats parties ne peuvent recruter des personnes n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans qu'à des fins d'éducation et de formation et pour le service militaire dans les forces armées.] UN ]لا يجوز للدول اﻷطراف تجنيد أشخاص دون الثامنة عشرة من عمرهم إلا لﻷغراض التعليمية والتدريبية وللخدمة العسكرية في القوات المسلحة،[
    2. Les Etats parties ne peuvent recruter des personnes âgées de moins de 18 ans qu'à des fins d'éducation et de formation et dans le cadre des programmes normaux d'enrôlement dans les forces armées.] UN ٢- لا يجوز للدول اﻷطراف تجنيد أشخاص دون الثامنة عشرة من عمرهم إلا لﻷغراض التعليمية والتدريبية وللبرامج المعتادة للقيد في القوات المسلحة " [
    2. Les Etats parties ne peuvent recruter des personnes âgées de moins de 18 ans qu'à des fins d'éducation et de formation et dans le cadre des programmes normaux d'enrôlement dans les forces armées. UN ٢- لا يجوز للدول اﻷطراف تجنيد أشخاص دون الثامنة عشرة من عمرهم إلا لﻷغراض التعليمية والتدريبية وللبرامج المعتادة للقيد في القوات المسلحة. ملاحظة: اقترح هذا التعديل ﻷغراض التناسق
    [Les Etats parties ne peuvent recruter des personnes n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans qu'à des fins d'éducation et de formation et pour le service militaire dans les forces armées.] UN " ]لا يجوز للدول اﻷطراف تجنيد أشخاص دون الثامنة عشرة من عمرهم إلا لﻷغراض التربوية والتدريبية وللخدمة العسكرية في القوات المسلحة،[.
    2. Les Etats parties ne peuvent recruter des personnes âgées de moins de 18 ans qu'à des fins d'éducation et de formation et dans le cadre des programmes normaux d'enrôlement dans les forces armées.] " UN ٢- لا يجوز للدول اﻷطراف تجنيد أشخاص دون الثامنة عشرة من عمرهم إلا لﻷغراض التربوية والتدريبية وللبرامج العادية للقيد في القوات المسلحة.[ " .
    2. Les Etats parties ne peuvent recruter des personnes âgées de moins de 18 ans qu'à des fins d'éducation et de formation et dans le cadre des programmes normaux d'enrôlement dans les forces armées. " UN ٢- لا يجوز للدول اﻷطراف تجنيد أشخاص دون الثامنة عشرة من عمرهم إلا لﻷغراض التربوية والتدريبية وللبرامج العادية للقيد في القوات المسلحة. " .
    b) De l'entrée en vigueur, en avril 2007, d'un amendement du Code civil néerlandais qui interdit les violences physiques et mentales < < à des fins d'éducation > > , notamment dans le milieu familial; UN (ب) بدء نفاذ التعديل الذي أدخل على القانون المدني الهولندي في نيسان/أبريل 2007، وهو تعديل يحظر ممارسة العنف البدني والذهني " لأغراض تربوية " ، بما في ذلك داخل المحيط الأسري؛
    b) De l'entrée en vigueur, en avril 2007, d'un amendement du Code civil néerlandais qui interdit les violences physiques et mentales < < à des fins d'éducation > > , notamment dans le milieu familial; UN (ب) بدء نفاذ التعديل الذي أدخل على القانون المدني الهولندي في نيسان/أبريل 2007، وهو تعديل يحظر ممارسة العنف البدني والذهني " لأغراض تربوية " ، بما في ذلك داخل المحيط الأسري؛
    22. L'article 15 de la loi n° 5 de 1997 relative à la protection de l'enfance interdit d'employer des enfants pour quelque travail que ce soit, sauf à des fins d'éducation ou de formation professionnelle et à condition de respecter les souhaits de l'enfant. UN للانضمام إلى العمالة أو قوة العمل 22- منعت المادة 10 من القانون رقم 5 لسنة 1997 بشأن حماية الطفولة تشغيل الأطفال في أي عمل إلا لأغراض التعليم والتدريب المهني وبناء على رغبة الطفل.
    Division du droit commercial international du Bureau des affaires juridiques. Établissement d'indicateurs de fraude commerciale à des fins d'éducation et de prévention, à l'intention de toutes les parties prenantes (y compris les personnes, les entreprises et les autorités gouvernementales). UN 415 - مكتب الشؤون القانونية (شعبة القانون التجاري الدولي) - إعداد مؤشرات الاحتيال التجاري لأغراض تعليمية ووقائية لفائدة جميع الجهات المعنية في هذا الميدان (بما فيها الأفراد والشركات والسلطات الحكومية).
    41. Le Comité est préoccupé par le fait que la loi relative à la promotion de l'autonomie réserve les ressources mises à disposition pour l'embauche d'assistants personnels aux personnes présentant un handicap de niveau 3, et seulement à des fins d'éducation et de travail. UN 41- وتشعر اللجنة بالقلق لأن القانون المتعلق بتعزيز استقلالية الأشخاص ذوي الإعاقة يحدد استخدام الموارد لتعيين مساعدين شخصيين للأشخاص ذوي الإعاقة من المستوى الثالث فقط، ويقتصر ذلك على مجالي التعليم والعمل.
    Le réseau mondial peut être utilisé pour véhiculer de l'information dans la lutte contre le racisme et la discrimination, et les différents organismes antiracistes au niveau régional devraient intensifier l'usage de l'Internet à des fins d'éducation et d'information. UN ويمكن استخدام الشبكة العالمية في نقل المعلومات في ميدان مكافحة العنصرية والتمييز، وينبغي لمختلف الأجهزة المناهضة للعنصرية على المستوى الإقليمي أن تكثف استخدام شبكة إنترنت لأغراض التثقيف والإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد