ويكيبيديا

    "à des fins non commerciales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لأغراض غير تجارية
        
    • غير تجاري
        
    Il fallait évaluer l'impact de la décision récente de la Conférence mondiale des radiocommunications d'allouer des fréquences à des fins non commerciales sur le développement des radios locales. UN وينبغي تقييم أثر تخصيص ترددات مؤخراً لأغراض غير تجارية من قبل المؤتمر العالمي للإذاعة على نمو شبكات الإذاعة المحلية.
    Un plan similaire pour l'élimination de l'exploitation sexuelle à des fins non commerciales est en cours d'élaboration. UN ومن المزمع وضع خطة مماثلة للقضاء على الاستغلال الجنسي لأغراض غير تجارية.
    Les organismes utilisateurs coréens peuvent se servir des données fournies par le satellite KOMPSAT-1 à des fins non commerciales, pour des travaux de recherche et pour une diffusion dans le grand public. UN ويمكن لمجموعات المستعملين المحليين استخدام بيانات " كومبسات-1 " لأغراض غير تجارية وعامة وبحثية.
    La mise en œuvre des licences Creative Commons permettra aux lecteurs des publications de l'ONU de réutiliser et de redistribuer le contenu à des fins non commerciales sans avoir à obtenir une autorisation préalable de l'ONU, ce qui permet d'en élargir la diffusion. UN وسيسمح تنفيذ رخصة المشاع الإبداعي لقرّاء منشورات الأمم المتحدة بإعادة استخدام وتوزيع محتواها لأغراض غير تجارية دون الحصول على إذن مسبق من الأمم المتحدة، وهكذا يصبح هذا المحتوى متاحا على نطاق أوسع.
    L'expression < < utilisation publique à des fins non commerciales > > n'est pas définie et les pays sont libres de définir cette utilisation et de la mettre en œuvre. UN وعبارة " غرض عام غير تجاري " لم يرد لها تعريف، وللبلدان حرية تعريف وتنفيذ هذا الاستخدام.
    f) Il est urgent de traiter la question des sévices sexuels commis à des fins non commerciales, en particulier dans la famille. UN (و) يجب أن تولى مسألة الإيذاء الجنسي لأغراض غير تجارية اهتماماً عاجلاً، لا سيما الإيذاء الذي يرتكب في إطار الأسرة.
    18. Le partage équitable des avantages devrait également être assuré chaque fois qu'il a été accédé à des éléments du patrimoine culturel des peuples autochtones pour une utilisation à des fins non commerciales. UN 18- كما ينبغي أن يُكفل تقاسم المنافع بصورة عادلة عندما يتم الوصول إلى عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية واستخدامها لأغراض غير تجارية.
    16. Le partage équitable des avantages devrait également être assuré chaque fois qu'il y a eu accès à des éléments du patrimoine culturel des peuples autochtones et utilisation de ces éléments à des fins non commerciales. UN 16- كما ينبغي أن يُكفل تقاسم المنافع بصورة عادلة عندما يتم الوصول إلى عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية واستخدامها لأغراض غير تجارية.
    Dans la plupart des pays, les centres nationaux de coordination désignés pour l'Année ont appuyé les activités menées à l'échelon national et pu autoriser l'utilisation de l'emblème officiel de l'Année de l'eau, 2003, à des fins non commerciales. UN 16 - وفي معظم البلدان، قامت جهات التنسيق الوطنية المعينة للسنة الاحتفالية بتقديم الدعم للأنشطة على المستوى الوطني، وتمكنت من إعطاء الإذن باستخدام الشعار الرسمي لـ سنة المياه 2003 لأغراض غير تجارية.
    11. En décembre 2006, la Cour suprême du Canada a reconnu le droit des membres des Premières Nations du NouveauBrunswick (Micmacs et Malécites) de procéder à des coupes de bois à des fins non commerciales dans les forêts classées < < terres de la Couronne > > en vertu de droits ancestraux et de droits dérivés de traités signés avec la Couronne britannique. UN 11- وأقرت المحكمة العليا الكندية في عام 2006 بحق أفراد الأمم الأولى بمقاطعة نيوبرانسويك (ميكماك وماليسيت) في القيام بقطع الأشجار لأغراض غير تجارية في الغابات المصنفة كأراض تابعة للتاج، استناداً إلى سندات ملكية السكان الأصليين لتلك الأراضي والحقوق المستمدة من معاهدات موقَّعة مع التاج البريطاني.
    < < Article 2. Toute personne physique qui exporte ou importe, à des fins non commerciales, entre le Viet Nam et l'étranger une quantité d'or dont le poids est inférieur ou égal à 300 grammes n'est pas soumise à une déclaration en douane (ou s'il s'agit de bijoux, une quantité inférieure ou égale à 5 bijoux ou 5 parures, à l'exception de ceux qui sont portés). UN " المادة 2 - لا يتعين على الأفراد عند مغادرتهم لفييت نام أو دخولهم إليها أن يعلنوا عند نقاط المراقبة الحدودية لفييت نام عما إذا كانوا يحملون ذهبا لأغراض غير تجارية على ألا يتعدى وزنه حدا أقصى قدره 300 غرام (أو زيادة على الحلي، ألا تتعدى كمية كل صنف 5 قطع أو 5 مجموعات من المجوهرات).
    38. L'utilisation par les pouvoirs publics est une sorte de licence obligatoire, qui permet d'utiliser une invention brevetée par ou pour les pouvoirs publics en vue d'une utilisation publique à des fins non commerciales. UN 38- أما الاستخدام الحكومي فهو نوع من الترخيص الإلزامي الذي يجيز استخدام الاختراع المحمي ببراءة بواسطة الحكومة أو لمصلحتها استخداماً عاماً غير تجاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد