Nous demeurons résolus à promouvoir toutes les normes de travail pertinentes, mais nous rejetons vigoureusement leur utilisation à des fins protectionnistes. | UN | وإننا إذ نبقي على التزامنا بتعزيز جميع مستويات العمالة ذات الصلة، فإننا نرفض بحزم استخدامها ﻷغراض حمائية. |
Il a été rappelé que l'usage des normes du travail à des fins protectionnistes avait été rejeté dans la Déclaration ministérielle de Singapour. | UN | وأعيد إلى اﻷذهان أن إعلان سنغافورة الوزاري لم يسمح باستخدام معايير العمل ﻷغراض حمائية. |
Cependant, tout en étant résolus à favoriser le relèvement des normes du travail, les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation rejettent leur utilisation à des fins protectionnistes. | UN | على أنه بينما تلتزم البلدان النامية بتعزيز جميع معايير العمل ذات الصلة، فإنها تأبى استخدام هذه المعايير ﻷغراض حمائية. |
Ils étaient également contre l’utilisation de normes environnementales à des fins protectionnistes. | UN | كما أنهم ضد استعمال المعايير البيئية كشكل جديد من أشكال الحمائية. |
Les mesures écologiques ne devraient pas servir à des fins protectionnistes. | UN | ولا ينبغي أن تستخدم التدابير البيئية للأغراض الحمائية. |
La Conférence de Singapour s’est opposée à l’utilisation des normes de travail à des fins protectionnistes. | UN | وقد رفض مؤتمر سنغافورة استخدام معايير العمل ﻷغراض حمائية. |
Selon eux, il y avait aussi le risque que ces objectifs soient utilisés à des fins protectionnistes. | UN | وفي رأيها فإن مثل هذه الروابط توحي أيضاً ضمنياً بخطر أنها يمكن أن تستخدم ﻷغراض حمائية. |
On craint à cet égard que les politiques et les mesures relatives à l'environnement ne soient utilisées à des fins protectionnistes. | UN | ويخشى هنا من إمكانية استخدام السياسات والتدابير البيئية ﻷغراض حمائية. |
À cet égard, les politiques et les mesures de protection de l'environnement susceptibles d'avoir une incidence sur le commerce ne devraient pas être utilisées à des fins protectionnistes. | UN | وعند القيام بذلك، ينبغي عدم استخدام سياساتها وتدابيرها البيئية ذات اﻷثر التجاري المحتمل، ﻷغراض حمائية. |
Elle réaffirme le fait que les préoccupations sociales et écologiques ne devraient pas être utilisées à des fins protectionnistes. | UN | ويؤكد من جديد على أنه ينبغي ألا تستخدم الشواغل البيئية والاجتماعية ﻷغراض حمائية. |
On craint à cet égard que les politiques et les mesures relatives à l'environnement ne soient utilisées à des fins protectionnistes. | UN | ويخشى هنا من إمكانية استخدام السياسات والتدابير البيئية ﻷغراض حمائية. |
A cet égard, les politiques et les mesures de protection de l'environnement susceptibles d'avoir une incidence sur le commerce ne devraient pas être utilisées à des fins protectionnistes. | UN | وعند القيام بذلك، ينبغي عدم استخدام سياساتها وتدابيرها البيئية ذات اﻷثر التجاري المحتمل، ﻷغراض حمائية. |
On craint à cet égard que les politiques et les mesures relatives à l'environnement ne soient utilisées à des fins protectionnistes. | UN | ويخشى هنا من إمكانية استخدام السياسات والتدابير البيئية ﻷغراض حمائية. |
A cet égard, les politiques et les mesures de protection de l'environnement susceptibles d'avoir une incidence sur le commerce ne devraient pas être utilisées à des fins protectionnistes. | UN | وعند القيام بذلك، ينبغي ألا تستخدم سياساتها وتدابيرها البيئية ذات اﻷثر التجاري المحتمل، ﻷغراض حمائية. |
Dans le même ordre d'idées, les préoccupations d'ordre social ne devraient pas être exploitées à des fins protectionnistes. | UN | وعلى نفس النسق، ينبغي ألا تستخدم الشواغل الاجتماعية ﻷغراض حمائية. |
Dans le même ordre d'idées, les préoccupations d'ordre social ne devraient pas être exploitées à des fins protectionnistes. | UN | وعلى نفس النسق، ينبغي ألا تستخدم الشواغل الاجتماعية ﻷغراض حمائية. |
Les politiques et mesures environnementales ne doivent pas être utilisées à des fins protectionnistes. | UN | ويجب ألا تستخدم السياسات والتدابير البيئية ﻷغراض حمائية. |
Dans le même ordre d'idées, les préoccupations d'ordre social ne devraient pas être exploitées à des fins protectionnistes. | UN | وعلى نفس النسق، ينبغي ألا تستخدم الشواغل الاجتماعية ذريعة ﻷغراض حمائية. |
Des prescriptions environnementales strictes ne devaient pas créer des obstacles évitables aux exportations des pays en développement et ne devaient pas être utilisées à des fins protectionnistes. | UN | واعتبر أن من الضروري ضمان ألا تؤدي تخلق المتطلبات البيئية الصارمة إلى نشوء عقبات غير ضرورية أمام الصادرات من البلدان النامية وألا يتم استخدامها للأغراض الحمائية. |
Tout d'abord, les gouvernements continuent de souligner que le système commercial multilatéral ne doit pas être compromis par le recours à des mesures unilatérales, et que les préoccupations environnementales et sociales ne doivent pas être utilisées à des fins protectionnistes. | UN | فأولا، تواصل الحكومات التشديد على أهمية ألا يجري تقويض النظام التجاري المتعدد اﻷطراف باللجوء إلى التدابير التي تتخذ من طرف واحد، وعلى ألا يتذرع بالشواغل البيئية والاجتماعية في اﻷغراض الحمائية. |