Des femmes membres de l'armée nationale ont pris part à des missions de maintien de la paix en Géorgie, au Libéria et en Côte d'Ivoire. | UN | وشاركت نساء من الجيش الوطني في بعثات حفظ السلام في جورجيا وليبيريا وكوت دي فوار. |
:: Exonération de 10 candidats par jour en moyenne sur lesquels pesaient des allégations de comportement répréhensible, qui pouvaient être affectés à des missions de maintien de la paix | UN | :: تبرئة ساحة ما متوسطه اليومي 10 مرشحين مختارين لتولي مهام في بعثات حفظ السلام من نتائج سابقة تتعلق بسوء سلوك مزعوم |
À cette fin, les figures 6 et 7 ci-après indiquent le nombre et le niveau des postes occupés par des membres du personnel de santé affectés à des missions de maintien de la paix ou dans des bureaux de pays. | UN | ولهذا الغرض يوضح الشكلان 6 و 7 أدناه ملاك ورتب الموظفين الطبيين العاملين في بعثات حفظ السلام والمكاتب القطرية. |
Reconstitution des stocks (remplacement des biens livrés à des missions de maintien de la paix, des missions politiques et d'autres entités) | UN | تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي الناشئة عن تحويل شحنات إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية والكيانات الأخرى |
Le Bureau devrait examiner les qualifications des juristes qu'il est envisagé d'affecter à des missions de maintien de la paix. | UN | وينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يستعرض مؤهلات الأشخاص المقترح انتدابهم للعمل كموظفين قانونيين في بعثات حفظ السلام. |
Mesures visant à simplifier les directives régissant les affectations temporaires de personnel à des missions de maintien de la paix | UN | التدابير المؤدية إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بندب الموظفين للعمل مؤقتا في بعثات حفظ السلام |
Rapport du Secrétaire général sur les directives régissant les affectations temporaires de personnel à des missions de maintien de la paix | UN | تقرير الأمين العام عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بانتداب موظفين بشكل مؤقت للعمل في بعثات حفظ السلام |
Le Bureau devrait examiner les qualifications des juristes qu'il est envisagé d'affecter à des missions de maintien de la paix. | UN | وينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يستعرض مؤهلات الأشخاص المقترح انتدابهم للعمل كموظفين قانونيين في بعثات حفظ السلام. |
Au cours de cette période, le nombre de fonctionnaires titulaires d'un engagement d'au moins un an affectés à des missions de maintien de la paix ou à d'autres missions spéciales est passé de 383 à 1 415. | UN | وخلال هذه الفترة، ازداد عدد الموظفين المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر في بعثات حفظ السلام من 383 إلى 415 1 موظفا. |
La participation de troupes slovaques à des missions de maintien de la paix est relativement importante eu égard à la taille de l'armée slovaque ou à la puissance économique du pays. | UN | والقوات السلوفاكية تشارك في بعثات حفظ السلام بأعداد كبيرة نسبياً إذا ما قيست بحجم جيش سلوفاكيا واقتصادها. |
Depuis dix ans, Vanuatu a contribué à des missions de maintien de la paix régionale et internationales. | UN | وخلال العقد الماضي، أسهمت فانواتو في بعثات حفظ السلام الدولية. |
Il devrait examiner les qualifications des juristes qu'il est envisagé d'affecter à des missions de maintien de la paix. | UN | وينبغي له أن يستعرض مؤهلات الأشخاص المقترح انتدابهم للعمل كموظفين قانونيين في بعثات حفظ السلام. |
La Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) est un exemple récent de participation du HautCommissariat à des missions de maintien de la paix. | UN | وتشكل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مثالاً أحدث لمشاركة المفوضية في بعثات حفظ السلام. |
Les Africains eux-mêmes y ont pris une part décisive en facilitant le règlement de certains conflits et en participant à des missions de maintien de la paix. | UN | وما فتئ الأفريقيون أنفسهم يؤدون دورا رائدا في الوساطة لإيجاد حلول للصراعات، والمشاركة في بعثات حفظ السلام. |
L'un des domaines où il y aurait matière à amélioration est le transport des effets personnels des observateurs militaires et des agents de la police civile qui participent à des missions de maintien de la paix. | UN | ومن مجالات التحسين الممكنة نقل الأمتعة الشخصية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام. |
Ces 38 démineurs ont été expressément préparés à participer à des missions de maintien de la paix et de stabilisation à l'étranger. | UN | وأُعد مزيلو الألغام ال38 السالفي الذكر خصيصاً للمشاركة في بعثات حفظ السلام وتحقيق الاستقرار في الخارج. |
L'effectif du secrétariat du Corps commun a également pâti de retards dans le recrutement de personnel pour pourvoir les postes vacants et remplacer quelques fonctionnaires absents pendant de longues périodes, notamment pour raison d'affectation à des missions de maintien de la paix. | UN | كما شهد ملاك موظفي أمانة الوحدة حالات تأخير في التوظيف لشغل الوظائف الشاغرة والاستعاضة عن بعض الموظفين لفترات ممتدة، ولا سيما في بعثات حفظ السلم. |
Reconstitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide (remplacement des marchandises livrées à des missions de maintien de la paix, des missions politiques et d'autres entités) | UN | تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية الناشئ عن تحويل أموال إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية وكيانات أخرى |
révisée Reconstitution des stocks (remplacement des biens livrés à des missions de maintien de la paix, des missions politiques et d'autres entités) | UN | تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية الناشئة عن التحويلات إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية والكيانات الأخرى |
En raison de la lenteur des négociations, les contingents affectés à des missions de maintien de la paix seront dans la plupart des cas déployés avant la signature des mémorandums d'accord. | UN | بسبب المفاوضات المطولة، ستجرى معظم عمليات النشر إلى بعثات حفظ السلام قبل صدور مذكرة تفاهم موقعة. |
vii) Affectation d'environ 900 personnes par an, dont 750 à des missions de maintien de la paix; | UN | `٧` تنسيب ما يقرب من ٩٠٠ موظف كل سنة، يتعلق ٧٥٠ منهم ببعثات حفظ السلام؛ |
a Augmentation largement imputable aux documents relatifs à des missions de maintien de la paix qui se sont terminées récemment. | UN | )أ( ترجع الزيادة في المقام اﻷول إلى السجلات الواردة من مهمات حفظ السلام التي تمت تصفيتها مؤخرا. |
Des conférences et des exposés sont donnés par des officiers supérieurs et des personnes qui ont participé à des missions de maintien de la paix. | UN | ويتولى إلقاء المحاضرات وتقديم المعلومات كبار الضباط والقادة وضيوف محاضرون أوفِدوا في بعثات لحفظ السلم. |