Affiliation à des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif | UN | الانضمام إلى المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري |
Le Gouvernement a également apporté un important soutien à des organisations non gouvernementales qui viennent en aide aux personnes handicapées. | UN | وتقدم الحكومة دعما قويا أيضا إلى المنظمات غير الحكومية التي تساعد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La Fédération internationale pour la planification familiale (FIPF) a fourni près de 10 millions de dollars à des organisations non gouvernementales (ONG) au titre des produits contraceptifs en 1992. | UN | وقدم الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة قرابة ١٠ ملايين دولار للمنظمات غير الحكومية من أجل وسائل منع الحمل في عام ١٩٩٢. |
De plus, le programme du Secteur du développement communautaire a indiqué qu'une aide serait accordée à des organisations non gouvernementales si les ressources le permettent. | UN | وأضافت أن برنامج قطاع تنمية المجتمع المحلي أشار إلى أن المعونات تقدم للمنظمات غير الحكومية إذا سمحت بذلك الموارد. |
Concernant les aides financières au titre de projets alloués par le Fonds, la SousCommission a noté avec satisfaction que 18 aides de ce type avaient été versées par le Fonds à des organisations non gouvernementales locales qui s'occupaient de questions relatives aux formes contemporaines d'esclavage. | UN | وفيما يخص منح المشاريع الممولة من الصندوق، لاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن الصندوق دفع 18 منحة من هذه المنح إلى منظمات غير حكومية محلية تُعنى بقضايا أشكال الرق المعاصرة. |
Dans un bureau de pays, des fonctionnaires auraient détourné des fonds destinés à des organisations non gouvernementales. | UN | في أحد المكاتب القطرية، قيل إن موظفين اختلسوا أموالا كان من المقرر منحها لمنظمات غير حكومية. |
En 1997, le Tribunal compte se charger lui-même des opérations et faire moins appel à des organisations non gouvernementales. | UN | وتنوي المحكمة نفسها أن تضطلع بأعمال إخراج الجثث خلال عام ١٩٩٧، وتقلل من اعتمادها على المنظمات غير الحكومية. |
:: Conseils et assistance technique offerts chaque semaine à des organisations non gouvernementales en vue de la promotion des droits de l'homme et de la mise en œuvre de programmes de protection | UN | :: إسداء المشورة والدعم التقني أسبوعيا إلى المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ برامج الحماية |
:: Conseils et assistance technique offerts chaque semaine à des organisations non gouvernementales en vue de la promotion des droits de l'homme et de la mise en œuvre de programmes de protection | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ برامج الحماية |
Dans certains cas, les gouvernements ont aussi évoqué l'appui financier qu'ils apportaient à des organisations non gouvernementales pour leur permettre de fournir des services de soutien. | UN | وفي بعض الحالات، أبلغت الحكومات أيضا عن الدعم المالي الذي تقدمه إلى المنظمات غير الحكومية من أجل تقديم خدمات الدعم. |
Il a fourni à des organisations non gouvernementales et à des foyers pour enfants des rues une assistance en versant des subsides et en formant le personnel. | UN | وذكر أن حكومة بلده تقدم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية ومآوى أطفال الشوارع في شكل معونة مالية وتدريب مقدمي الرعاية. |
:: Octroyer à des organisations non gouvernementales et à des communautés locales des microcrédits qui leur permettront de se consacrer aux questions relatives aux forêts; | UN | :: تقديم منح صغيرة للمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية لتنجز أعمالها المتعلقة بالغابات |
Paiement de droits d'exécution à des organisations non gouvernementales | UN | دفع تكاليف التنفيذ للمنظمات غير الحكومية |
Des véhicules appartenant à des organisations non gouvernementales internationales ont été pillés sous la menace des armes au Darfour Sud les 8 et 19 octobre. | UN | وجـرى نهـب المركبات التابعة للمنظمات غير الحكومية الدولية تحت تهديد السلاح في جنوب دارفور في 8 و 19 تشرين الأول/أكتوبر. |
Ils ont été attribués à des organisations non gouvernementales qui ont la charge de construire des " villages " avec l'aide du Haut Commissariat pour les réfugiés (HCR). | UN | وأسندت هذه المواقع إلى منظمات غير حكومية ستضطلع بعبء بناء " قرى " بمساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
La vaste majorité de ces projets viennent en aide à des organisations non gouvernementales dans des pays en Afrique, en Amérique latine et en Asie qui sont dans une phase de transition ou de renforcement de la démocratisation. | UN | ومعظم المشاريع تقدم المساعدة إلى منظمات غير حكومية محلية في بلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية تمر بمرحلة توطيد الديمقراطية أو بمرحلة الانتقال إليها. |
Le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) a accordé de petits prêts à des organisations non gouvernementales qui défendent les droits patrimoniaux et successoraux des femmes aux niveaux national et local. | UN | وقدم البرنامج المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز منحاً صغيرة إلى منظمات غير حكومية تعمل على تعزيز حقوق المرأة في الملكية والإرث على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Des fonds sont également octroyés à des organisations non gouvernementales pour les aider à mieux faire connaître la Convention. | UN | ويجرى توجيه أموال لمنظمات غير حكومية بغرض المساعدة في نشر المعلومات بشأن الاتفاقية. |
Avant d'être présenté au Gouvernement slovaque pour approbation, le rapport a été communiqué à des organisations non gouvernementales pour observations. | UN | وقبل تقديم التقرير إلى حكومة الجمهورية السلوفاكية للموافقة عليه، تم توزيعه على المنظمات غير الحكومية للتعليق عليه. |
D'autres journalistes et professionnels des médias ont été visés en raison de leur appartenance à des organisations non gouvernementales (ONG), de leur engagement pour la démocratie ou pour avoir défendu les droits de certains groupes, par exemple des minorités. | UN | واستهدف غيرهم من الصحافيين والعاملين في مجال الإعلام بسبب مشاركتهم في المنظمات غير الحكومية أو نضالهم من أجل الديمقراطية أو العمل من أجل حقوق بعض فئات الشعب، من مثل الأقليات، والدعوة إليها. |
c) Le matériel qui ne peut servir à des opérations de maintien de la paix en cours ou à venir ni à d'autres activités de l'Organisation des Nations Unies financées par des contributions statutaires mais qui peut être utile à d'autres organismes, à des organisations internationales ou à des organisations non gouvernementales est vendu à ces organismes ou organisations; | UN | (ج) تباع إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية أية معدات لا تكون هناك حاجة إليها في عمليات حالية أو مقبلة لحفظ السلام أو في أنشطة أخرى للأمم المتحدة ممولة من الاشتراكات المقررة إذا كان من الممكن أن يستفاد بها في عمليات هذه الوكالات أو المنظمات؛ |
Sept d'entre eux représentaient des Parties et la plupart des autres appartenaient à des organisations non gouvernementales écologiques ou représentant les entreprises. | UN | وكان سبعة منهم يمثلون أطرافاً في حين جاء معظم المراقبين الآخرين من منظمات غير حكومية معنية بالبيئة وقطاع الأعمال. |
L'Administration costaricienne fait souvent appel à des organisations non gouvernementales (ONG) ou religieuses pour prodiguer des soins spécialisés aux victimes. | UN | وتعتمد الحكومة مراراً على منظمات غير حكومية ومنظمات دينية لتقديم رعاية متخصصة لضحايا الاتجار بالأشخاص. |
Il a accordé des subventions à des organisations non gouvernementales pour des projets de lutte contre la discrimination à l'égard des populations autochtones qui sont en cours d'exécution au Nicaragua, en Uruguay, en Colombie et au Cambodge. | UN | وتحديداً، فقد قُدمت المنح لمشاريع المنظمات غير الحكومية التي تعالج التمييز ضد السكان الأصليين، وينفذ حالياً مثل هذه المشاريع في نيكاراغوا وأوروغواي وكولومبيا وكمبوديا. |
123. Le Comité a noté avec satisfaction que sur un total d'environ 5 700 personnes ayant suivi une formation dispensée par le HCR en 1995, environ 1 260 (soit 22 %) sont affiliées à des gouvernements et environ 500 (soit 8 %) à des organisations non gouvernementales. | UN | ١٢٣ - كان من دواعي سرور المجلس أن يلاحظ أنه من مجموع زهاء ٧٠٠ ٥ شخص جرى تدريبهم من قبل المفوضية في عام ١٩٩٥، كان حوالي ٢٦٠ ١ )٢٢ في المائة( من الموظفين المرتبطين بالحكومات وحوالي ٥٠٠ )٨ في المائة( من الموظفين المرتبطين بالمنظمات غير الحكومية. |
Des exposés détaillés ont été présentés à des organisations non gouvernementales militant en faveur de la paix dans la région. | UN | وقُدمت أيضا عروض شاملة للمنظمات المحلية غير الحكومية التي تعزز السلام في المنطقة. |