ويكيبيديا

    "à des programmes de coopération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في برامج التعاون
        
    • في البرامج التعاونية
        
    • في برامج تعاون
        
    • في توجيه التعاون البرنامجي
        
    L'Union européenne disposait à cet égard de références solides puisqu'elle était dotée de systèmes extrêmement perfectionnés et autres récemment adoptés et elle était tout à fait prête à participer à des programmes de coopération. UN وقال إن لدى الاتحاد اﻷوروبي مراجع سليمة في هذا المجال من حيث النظم المتطورة جداً وغيرها من النظم التي أخذ بها مؤخرا، وإنه حريص على اظهار استعداده للمشاركة في برامج التعاون.
    i) D''amplifier sa participation à des programmes de coopération technique, de services consultatifs et de sensibilisation en faveur des droits de l''homme, en soutenant notamment les efforts déployés par le Gouvernement de la République démocratique du Congo pour renforcer le système judiciaire; UN `1` تعزيز مشاركته في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية والدفاع عن حقوق الإنسان، بما في ذلك دعم الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تعزيز نظامها القضائي؛
    i) D'amplifier sa participation à des programmes de coopération technique, de services consultatifs et de sensibilisation en faveur des droits de l'homme, en soutenant notamment les efforts déployés par le Gouvernement de la République démocratique du Congo pour renforcer le système judiciaire; UN `1` تعزيز مشاركته في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية والدفاع عن حقوق الإنسان، بما في ذلك دعم الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تدعيم نظامها القضائي؛
    En outre, la Croatie a souscrit à des programmes de coopération avec le Conseil en matière d'activités policières et de promotion de la démocratie. UN وباﻹضافة الى ذلك دخلت كرواتيا في برامج تعاون مع المجلس في مجالات أنشطة الشرطة وتعزيز الديمقراطية.
    Les analyses de situation n’avaient pas pour objectif d’aboutir à des programmes de coopération de l’UNICEF, mais plutôt de fournir des orientations concrètes sur les droits, utiles pour les activités de plaidoyer et pour la mise en oeuvre de la Convention ainsi que pour les partenaires principaux de l’UNICEF. UN ولا يتمثل الهدف من تحليلات الحالة في توجيه التعاون البرنامجي لليونيسيف وإنما في تهيئة بؤرة تركيز عملية للحقوق بالنسبة ﻷعمال الدعوة التي تضطلع بها اليونيسيف من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية وإقامة الشراكات الرئيسية لليونيسيف.
    i) De renforcer sa participation à des programmes de coopération technique, de services consultatifs et de sensibilisation en faveur des droits de l'homme avec le Gouvernement de la République démocratique du Congo, en soutenant notamment les efforts déployés par ce gouvernement pour renforcer le système judiciaire; UN `١` تعزيز مشاركته في برامج التعاون التقني، والخدمات الاستشارية، وبرامج مناصرة حقوق اﻹنسان، مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك دعم الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تعزيز النظام القضائي؛
    Il participe aussi activement à des programmes de coopération bilatérale avec les pays en développement et poursuivra ses efforts dans ce domaine en tenant compte de la situation financière, des capacités techniques et des besoins des pays bénéficiaires. UN وتشارك أيضا بفعالية في برامج التعاون الثنائية مع البلدان النامية وستواصل جهودها في هذا الميدان مع وضع الحالة المالية والقدرات التقنية واحتياجات البلدان المستفيدة في الحسبان.
    i) D'amplifier sa participation à des programmes de coopération technique, de services consultatifs et de sensibilisation en faveur des droits de l'homme, en soutenant notamment les efforts déployés par le Gouvernement de la République démocratique du Congo pour renforcer le système judiciaire; ¶ UN `1` تعزيز مشاركته في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية والتوعية من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان، بما في ذلك دعم الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تعزيز نظامها القضائي؛
    i) D'amplifier sa participation à des programmes de coopération technique, de services consultatifs et de sensibilisation en faveur des droits de l'homme, en soutenant notamment les efforts déployés par le Gouvernement de la République démocratique du Congo pour renforcer le système judiciaire; ¶ UN `1` تعزيز مشاركته في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية والتوعية من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان، بما في ذلك دعم الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تعزيز نظامها القضائي؛
    Il participe aussi activement à des programmes de coopération bilatérale avec les pays en développement et poursuivra ses efforts dans ce domaine en tenant compte de la situation financière, des capacités techniques et des besoins des pays bénéficiaires. UN وتشارك أيضا بفعالية في برامج التعاون الثنائية مع البلدان النامية وستواصل جهودها في هذا الميدان مع وضع الحالة المالية والقدرات التقنية واحتياجات البلدان المستفيدة في الحسبان.
    C'est la raison pour laquelle nous avons raffermi notre présence institutionnelle et notre participation à des programmes de coopération qui visent à lutter contre la discrimination fondée sur l'âge, le sexe, l'origine ethnique ou la condition sociale. UN وبالتالي، عززنا حضورنا المؤسسي ومشاركتنا في برامج التعاون التي تمنع التمييز على أساس العمر، أو الجنس، أو الأصل العرقي، أو المركز الاجتماعي.
    Participation à des programmes de coopération internationale : UN المشاركة في برامج التعاون الدولي:
    Par exemple, les experts de l'une pourraient aider les autres dans leurs activités de formation et de mise en oeuvre, notamment en ce qui concerne l'établissement de la documentation pédagogique et la participation à des cours de formation ou à des programmes de coopération technique dans tel ou tel pays. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن يقوم خبراء من احدى المنظمات بمساعدة المنظمات اﻷخرى في جهودها التدريبية والجهود اﻷخرى التي تبذلها في التنفيذ، بما في ذلك اعداد مواد للدورات الدراسية، أو الاشتراك في الدورات التدريبية أو الاشتراك في برامج التعاون التقني في كل بلد على حدة.
    303. Le Comité note que, en dépit des difficultés dues à la récession économique, la Finlande contribue régulièrement, quoique à un niveau réduit, à des programmes de coopération internationale, favorisant ainsi potentiellement l’exercice des droits économiques, sociaux et culturels dans d'autres pays. UN ٣٠٣- وتلاحظ اللجنة أنه بالرغم من المصاعب الراجعة إلى الكساد الاقتصادي، فإن فنلندا تسهم بصفة منتظمة، وإن كان ذلك على مستوى مخفض، في برامج التعاون الدولي، ومن ثم فهي تعزز بذلك إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في بلدان أخرى.
    iv) Participation au niveau régional de représentants du Gouvernement, des organisations sociales d'Équatoriens d'ascendance africaine et de la société civile à des programmes de coopération technique sur le terrain et d'échange des expériences faites dans des pays où des processus similaires sont en cours (Brésil); UN ' 4` المشاركة الإقليمية لممثلي الحكومات والمنظمات الاجتماعية من السكان الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي والمجتمع المدني في برامج تعاون تقني في الميدان وتبادل الخبرات في البلدان التي تجري فيها عملية مماثلة (مثل البرازيل)؛
    Les analyses de situation n'avaient pas pour objectif d'aboutir à des programmes de coopération de l'UNICEF, mais plutôt de fournir des orientations concrètes sur les droits, utiles pour les activités de plaidoyer et pour la mise en oeuvre de la Convention ainsi que pour les partenaires principaux de l'UNICEF. UN ولا يتمثل الهدف من تحليلات الحالة في توجيه التعاون البرنامجي لليونيسيف وإنما في تهيئة بؤرة تركيز عملية للحقوق بالنسبة ﻷعمال الدعوة التي تضطلع بها اليونيسيف من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية وإقامة الشراكات الرئيسية لليونيسيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد