ويكيبيديا

    "à des projets d'assistance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مشاريع المساعدة
        
    • وبمشاريع المساعدة
        
    • في مشاريع لتقديم المساعدة
        
    • لمشاريع المساعدة
        
    • بمشاريع المساعدة
        
    • مشاريع مساعدة
        
    La série 200 a été instituée en 1954 pour les agents spécialisés affectés à des projets d'assistance technique. UN واستُحدثت المجموعة 200 في عام 1954 لتغطية الأخصائيين من الموظفين الذين يعملون في مشاريع المساعدة التقنية.
    La série 200 a été instituée en 1954 pour les agents spécialisés affectés à des projets d'assistance technique. UN واستُحدثت المجموعة 200 في عام 1954 لتغطية الأخصائيين من الموظفين الذين يعملون في مشاريع المساعدة التقنية.
    E. L'action et les constatations des pays participant à des projets d'assistance dans le territoire palestinien occupé UN هاء - دور البلدان المشاركة في مشاريع المساعدة المضطلع بها في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة وتجربة تلك البلدان
    Rendant hommage aux États Membres qui ont fourni du personnel et apporté une contribution volontaire au Bureau de vérification et à des projets d'assistance technique entrepris pour concourir au processus de paix, UN وإذ تشيد بالدول اﻷعضاء التي أسهمت في المكتب باﻷفراد والتبرعات، وبمشاريع المساعدة التقنية التي اضطلع بها لدعم عملية السلام، ـ
    La Slovaquie n'est plus seulement un pays bénéficiaire d'assistance technique, elle participe désormais à des projets d'assistance en coopération avec d'autres gouvernements et avec l'AIEA à l'intention d'autres pays de la région. UN 24 - وقال إن سلوفاكيا لم تعد فقط بلدا مستفيدا من المساعدة التقنية، ولكنها ستشارك مستقبلا في مشاريع لتقديم المساعدة بالتعاون مع حكومات أخرى ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لصالح بلدان أخرى بالمنطقة.
    Le Fonds de contributions volontaires qui doit être créé pour la Décennie pourrait apporter un soutien à des initiatives autochtones dans le domaine des droits de l'homme et à des projets d'assistance technique liés à ces initiatives. UN ويمكن لصندوق التبرعات المقرر انشاؤه للعقد أن يوفر الدعم لمبادرات السكان اﻷصليين في ميدان حقوق اﻹنسان، بل قد يقدم دعمه لمشاريع المساعدة التقنية التي يطلبها هؤلاء السكان.
    :: Détachement ou affectation à des projets d'assistance technique ou retour de tels projets; UN :: إلحاق الموظف بمشاريع المساعدة التقنية أو تكليفه بالعمل في تلك المشاريع أو عودته منها
    Sur 48 demandes d'assistance électorale formulées par des États Membres, 32 ont abouti à des projets d'assistance électorale ou sont examinées pour suite à donner. UN من أصل 48 طلبا وردت من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة الانتخابية تمخض 32 طلبا عن مشاريع مساعدة انتخابية أو يتم النظر فيها حاليا من أجل تنفيذها.
    Les gouvernements doivent également s’efforcer d’associer les acheteurs mondiaux à des projets d’assistance technique, de nouer des partenariats avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux et avec les organisations privées d’acheteurs mondiaux. UN وينبغي للحكومات أن تعمل على ادماج المشترين العالميين في مشاريع المساعدة التقنية، وتطوير الشراكات مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، ومع التنظيمات الخاصة للمشترين العالميين.
    - L'action et les constatations des pays participant à des projets d'assistance dans le territoire palestinien occupé. UN - دور البلدان المشاركة في مشاريع المساعدة المضطلع بها في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة وتجربة تلك البلدان.
    d) L'action et l'expérience des pays participant à des projets d'assistance dans le territoire palestinien occupé : UN )د( دور البلدان المشاركة في مشاريع المساعدة المضطلع بها في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة وتجربة تلك البلدان:
    g Fonctionnaires détachés ou affectés à des projets d'assistance technique. UN )ز( موظفون منتدبون للعمل في مشاريع المساعدة التقنية أو مكلفون بالعمل فيها.
    349. Au cours de ces dernières années, l'Institut a participé, avec l'aide de l'ASDI, à des projets d'assistance visant à promouvoir l'accès à des appareils pour handicapés et leur utilisation, ainsi que le développement des compétences, par exemple en Russie et en Afrique de l'Ouest. UN 349- وشارك المعهد خلال السنوات الأخيرة في مشاريع المساعدة بدعم من الوكالة السويدية للتعاون، بهدف تعزيز فرص الحصول على الأجهزة المعينة واستخدامها، وأيضاً تنمية المهارات في روسيا وغرب أفريقيا مثلاً.
    23. L'Allemagne a signalé que la Bundeskartellamt participe fréquemment à des projets d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN 23- وأفادت ألمانيا بأن المكتب الاتحادي للكارتلات (Bundeskartellamt) كثيراً ما يشارك في مشاريع المساعدة التقنية أو بناء القدرات.
    En ce qui concerne l’assistance aux pays en développement, l’Agence australienne pour le développement international avait participé à des projets d’assistance pour la gestion des pêcheries en vue de réduire les pertes après capture et les déchets dans plusieurs organisations régionales de gestion des pêcheries avec la participation de pays en développement. UN ١٥٨ - وفيما يختص بتقديم المساعدة الى البلدان النامية، أسهمت الوكالة الاسترالية للتنمية الدولية في مشاريع المساعدة في إدارة مصائد اﻷسماك المتصلة بتخفيض الفاقد بعد الصيد والمرتجع في عدد من منظمات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية بمشاركة البلدان النامية.
    22. L'Allemagne a signalé que le Bundeskartellamt (Bureau allemand de la concurrence) participait fréquemment à des projets d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN 22- وأفادت ألمانيا بأن المكتب الاتحادي للكارتلات (Bundeskartellamt) كثيراً ما يشارك في مشاريع المساعدة التقنية أو بناء القدرات.
    Si un nombre important de fonctionnaires participant à ces activités est recruté en vertu des dispositions des séries 200 et 300 du Règlement du personnel, qui ne prévoient pas d'engagements permanents, bien d'autres relèvent des dispositions de la série 100, y compris les agents des services généraux affectés à des projets d'assistance technique Règle 200.1 b). UN وعلى الرغم من أن عددا ضخما من الموظفين المشتركين في تلك اﻷنشطة يعملون بموجب المجموعتين ٢٠٠ و ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين، التي لا تنص على تعيينات دائمة، يعمل كثيرون آخرون بموجب المجموعة ١٠٠، منهم جميع موظفي فئة الخدمات العامة الذي يعملون في مشاريع المساعدة التقنية)م(.
    Rendant hommage aux États Membres qui ont fourni du personnel et apporté une contribution volontaire au Bureau de vérification et à des projets d'assistance technique entrepris pour concourir au processus de paix, UN وإذ تشيد بالدول اﻷعضاء التي أسهمت في المكتب باﻷفراد والتبرعات، وبمشاريع المساعدة التقنية التي اضطلع بها لدعم عملية السلام، ـ
    La Slovaquie n'est plus seulement un pays bénéficiaire d'assistance technique, elle participe désormais à des projets d'assistance en coopération avec d'autres gouvernements et avec l'AIEA à l'intention d'autres pays de la région. UN 24 - وقال إن سلوفاكيا لم تعد فقط بلدا مستفيدا من المساعدة التقنية، ولكنها ستشارك مستقبلا في مشاريع لتقديم المساعدة بالتعاون مع حكومات أخرى ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لصالح بلدان أخرى بالمنطقة.
    Une aide est également apportée à des projets d'assistance sociale et de services communautaires, de chemins ruraux, de logements, d'urbanisation, d'approvisionnement et de commercialisation. UN ويجري كذلك تقديم الدعم لمشاريع المساعدة الاجتماعية والخدمات المجتمعية، وشق الطرق الريفية، وبناء المساكن، والتوسع الحضري، والإمداد والتسويق.
    :: Détachement ou affectation à des projets d'assistance technique ou retour de tels projets; UN :: إلحاق الموظف بمشاريع المساعدة التقنية أو تكليفه بالعمل في تلك المشاريع أو عودته منها.
    En tant que partie à la Convention d'Ottawa, le Japon aide les pays concernés par le problème des mines à déminer leur territoire et apporte son appui à des projets d'assistance aux victimes. UN وتعمل اليابان، بوصفها طرفاً في اتفاقية أوتاوا، على مساعدة البلدان التي تعاني من مشكلة الألغام في تطهير إقليمها من الألغام وتدعم مشاريع مساعدة الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد