ويكيبيديا

    "à des réclamations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من المطالبات من الفئة
        
    • على المطالبات
        
    • على مطالبات
        
    • في مطالبات
        
    • التي تتعلق بالمطالبات
        
    • إلى مطالبات
        
    • عن إقامة مطالبات
        
    • عن مطالبات
        
    • على بعض المطالبات
        
    Tableau 3. Révisions apportées à des réclamations < < E4 > > de la treizième tranche UN الجدول 3- تنقيحات الدفعة الثالثة عشرة من المطالبات من الفئة " هاء-4 "
    Tableau 4. Révisions apportées à des réclamations < < E4 > > de la quatorzième tranche UN الجدول 4- تنقيحات الدفعة الرابعة عشرة من المطالبات من الفئة " هاء-4 "
    Le Comité vérifie la façon dont le secrétariat applique ses critères à des réclamations analogues. UN ويتحقق الفريق من تطبيق اﻷمانة للمعايير التي وضعها على المطالبات المماثلة.
    B. Corrections à apporter à des réclamations de la catégorie " A " présentées par des membres de la famille UN باء - التصويبات على مطالبات أفراد الأسر من الفئة " ألف "
    Tableau 2. Corrections diverses apportées à des réclamations de la catégorie " C " conformément à l'article 41 UN الجدول 2- تصويبات منوعة بموجب الفقرة 41 في مطالبات الفئة " جيم "
    Au 31 décembre 2011, les éléments de passif éventuel de l'Office, tels qu'évalués par le Département des affaires juridiques, se divisaient en deux catégories principales : ceux qui se rapportaient à des réclamations, litiges ou arbitrages importants concernant le personnel, et ceux qui découlaient de problèmes d'ordre contractuel. UN 18-1 الخصوم الاحتمالية للوكالة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، حسبما قيَّمتها إدارة الشؤون القانونية، تنشأ عموما عن فئتين اثنتين، وهما الخصوم المتصلة بشؤون الموظفين التي تتعلق بالمطالبات الكبيرة أو الدعاوى القضائية أو التحكيم، وتلك المرتبطة بالمسائل التعاقدية.
    Les parties sont incitées à reformuler leurs affirmations politiques parfois exagérées pour les ramener à des réclamations d'ordres factuel et juridique. UN وهو يجعل اﻷطراف تخفف أو تحول تصريحاتها السياسية المغالى فيها أحيانا، إلى مطالبات واقعية وقانونية.
    Tableau 5. Révisions apportées à des réclamations < < E4 > > de la dixneuvième tranche UN الجدول 5- تنقيحات الدفعة التاسعة عشرة من المطالبات من الفئة " هاء-4 "
    Tableau 7. Corrections apportées à des réclamations < < E4 > > de la seizième tranche UN الجدول 7- تصويب الدفعة السادسة عشرة من المطالبات من الفئة " هاء-4 "
    Tableau 4. Corrections apportées à des réclamations < < E4 > > de la treizième tranche UN الجدول 4- تصويبات الدفعة الثالثة عشرة من المطالبات من الفئة " هاء-4 "
    Tableau 1. Révisions apportées à des réclamations < < E4 > > de la deuxième tranche UN الجدول 1- تنقيحات الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء-4 "
    néant Tableau 2. Révisions apportées à des réclamations < < E4 > > de la seizième tranche UN الجدول 2- تنقيحات الدفعة السادسة عشرة من المطالبات من الفئة " هاء-4 "
    Le Comité vérifie la façon dont le secrétariat applique ses critères à des réclamations analogues. UN ويتحقق الفريق من تطبيق اﻷمانة للمعايير التي وضعها على المطالبات المماثلة.
    Il est très important de signaler que la disposition du projet de loi Helms/Burton autorisant des actions judiciaires ne se limite pas à des réclamations découlant d'expropriations cubaines. UN ومن اﻷهمية بمكان ملاحظة أن حكم مشروع قانون هيلمز/بيرتون الذي يسمح برفع الدعاوى القضائية لا يقتصر على المطالبات الناشئة عن الممتلكات الكوبية المستولى عليها.
    Le BSCI a estimé que l'examen des réclamations réalisé par le Comité des commissaires était dans l'ensemble acceptable mais s'est dit préoccupé par le nombre de réclamations de la catégorie C liées à des réclamations de la catégorie D. Alors qu'elles dépassaient la limite de 100 000 dollars fixée pour la catégorie C, ces réclamations étaient traitées selon la méthode moins stricte appliquée aux réclamations de cette catégorie. UN وفي حين استنتج المكتب أن استعراض الفريق للمطالبات كان مقبولا عموما، فإن القلق يساوره بسبب عدد المطالبات من صنف جيم التي رُبطت بالمطالبات من صنف دال. فبالرغم من تجاوزها حدود الصنف جيم البالغة 000 100 دولار، جُهزت تلك المطالبات وفقا للمنهجية الأقل صرامة المطبقة على المطالبات من الصنف جيم.
    Dans le chapitre II, il présente les corrections à apporter à des réclamations de la catégorie < < D > > , pour laquelle les comités de commissaires poursuivent leurs travaux. UN ويتضمن الفصل الثاني التصويبات الموصى بإدخالها على مطالبات من الفئة " دال " تواصل أفرقة المفوضين عملها بشأنها.
    9. Les corrections recommandées dans la catégorie < < C > > tiennent à des réclamations présentées en double. UN 9- التصويبات الموصى بإدخالها على مطالبات الفئة " جيم " هي تصويبات ناشئة عن مطالبات مكررة.
    Au chapitre I, il signale les corrections à apporter à des réclamations des catégories < < A > > , < < C > > et < < D > > . UN ويتضمن الفصل الأول من هذا التقرير التصويبات الموصى بإجرائها في مطالبات من الفئات " ألف " و " جيم " و " دال " .
    Au chapitre I, il signale les corrections à apporter à des réclamations des catégories < < A > > , < < C > > et < < D > > . UN ويتضمن الفصل الأول من هذا التقرير التصويبات الموصى بإجرائها في مطالبات من الفئات " ألف " و " جيم " و " دال " .
    Au 31 décembre 2012, les dettes éventuelles de l'Office, telles qu'inventoriées par le Département des affaires juridiques, se divisaient en deux catégories principales : celles qui se rapportaient à la gestion du personnel et à des réclamations, litiges ou arbitrages importants, et celles qui découlaient de problèmes d'ordre contractuel. UN 18-1 الخصوم الاحتمالية للوكالة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، حسبما أعدتها إدارة الشؤون القانونية، تنشأ عموما عن فئتين اثنتين، وهما: الخصوم المتصلة بشؤون الموظفين التي تتعلق بالمطالبات الكبيرة أو الدعاوى القضائية أو التحكيم، والخصوم المرتبطة بالمسائل التعاقدية.
    Ces questions ne se posent pas de manière hypothétique, ce sont des questions pratiques, dont n'importe laquelle pourrait exposer l'Organisation à des réclamations de la part des fonctionnaires qui en subissent les conséquences négatives. UN وليست هذه شواغل افتراضية، بل هي اعتبارات عملية، يمكن أن يعرّض أيّ منها المنظمة إلى مطالبات محتملة من طرف الموظفين المتأثرين بها سلبا.
    Le refus de donner une telle possibilité à l'étranger ouvre la voie à des réclamations internationales. UN وعدم إتاحة هذه الفرصة للأجنبي ما فتئ يسفر عن إقامة مطالبات دولية.
    - Il a approuvé les corrections à apporter à des réclamations des catégories A, C, D et E/F figurant dans le trente-troisième rapport présenté par le Secrétaire exécutif en application de l'article 41 des Règles provisoires pour la procédure relative aux réclamations [S/AC.26/Dec.259 (2006)]; UN أن يوافق على إدخال تصويـبات على بعض المطالبات من الفئات ألف، وجيم، ودال وهاء/واو، الواردة في التقرير الثالث والثلاثين للأمين التنفيذي عملا بالمادة 41 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات (S/AC.26/Dec.259 (2006)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد