ويكيبيديا

    "à des réunions d'experts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في اجتماعات الخبراء
        
    • واجتماعات أفرقة الخبراء
        
    • في اجتماعات أفرقة الخبراء
        
    • في اجتماعات خبراء
        
    • واجتماعات الخبراء
        
    Mon gouvernement participera à titre prioritaire à des réunions d'experts de haut niveau consacrées à l'harmonisation des politiques douanières, en vue de créer une union douanière entre les deux pays. UN ستشارك حكومتي، كمسألة ذات أولوية، في اجتماعات الخبراء الرفيعي المستوى لتحقيق التوافق في السياسات الجمركية في سبيل إنشاء اتحاد جمركي بين البلدين.
    i) Services consultatifs : coopération avec les organismes régionaux s'occupant de liées au développement progressif et à la codification du droit international; participation à des réunions d'experts auxquelles l'Organisation est invitée en tant qu'observateur; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: التعاون مع الهيئات الإقليمية التي تتناول قضايا التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه؛ والمشاركة في اجتماعات الخبراء التي تُدعى الأمم المتحدة إليها كمراقب؛
    Le financement de plusieurs activités en matière d'investissement, y compris de la participation d'experts à des réunions d'experts sur les questions d'investissement pendant l'année en cours, était envisagé. UN ويُبحَث حالياً تمويل عدد من الأنشطة في مجال الاستثمار، بما في ذلك التمويل الممكن للمشاركة في اجتماعات الخبراء المتعلقة بقضايا الاستثمار في هذه السنة.
    b) i) Nombre de participants des pays et des organisations internationales aux sessions de la Commission de statistique, à des ateliers, à des réunions d'experts et à des séminaires; UN (ب) ' 1` عدد المشاركين من البلدان والمنظمات الدولية الذين يحضرون دورات اللجنة الإحصائية وحلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء والحلقات الدراسية التي تعقدها.
    Les membres du Comité sont régulièrement invités par ONU-Femmes à des réunions d'experts et manifestations parallèles organisées dans le cadre de processus intergouvernementaux. UN وتدعو هيئة الأمم المتحدة للمرأة بانتظام خبراء من اللجنة للمشاركة في اجتماعات أفرقة الخبراء والمناسبات الجانبية التي تعقد بالاقتران مع العمليات الحكومية الدولية.
    Dans le cadre du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, le Comité du droit spatial participe à des réunions d'experts des Nations Unies sur la promotion de l'enseignement du droit spatial. UN وتشترك لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة، داخل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في اجتماعات خبراء الأمم المتحدة بشأن التشجيع على تعليم قانون الفضاء.
    Des représentants de l'organisation ont participé à des réunions et des sessions de fond du Comité d'experts de l'administration publique, ainsi qu'à des réunions d'experts et des forums ad hoc organisés par le Département des affaires économiques et sociales. UN حضر ممثلو المنظمة اجتماعات ودورات موضوعية للجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة، واجتماعات الخبراء والأفرقة مخصصة الغرض التي نظمتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le financement de plusieurs activités en matière d'investissement, y compris de la participation d'experts à des réunions d'experts sur les questions d'investissement pendant l'année en cours, était envisagé. UN ويُبحَث حالياً تمويل عدد من الأنشطة في مجال الاستثمار، بما في ذلك التمويل الممكن للمشاركة في اجتماعات الخبراء المتعلقة بقضايا الاستثمار في هذه السنة.
    i) Services consultatifs : coopération avec les organismes régionaux s'occupant de questions liées au développement progressif et à la codification du droit international; participation à des réunions d'experts auxquelles l'Organisation est invitée en tant qu'observateur; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: التعاون مع الهيئات الإقليمية التي تعنى بقضايا النمو التدريجي للقانون الدولي وتدوينه؛ والمشاركة في اجتماعات الخبراء التي تدعى إليها الأمم المتحدة للمشاركة بصفة مراقب؛
    i) Services consultatifs : coopération avec les organismes régionaux s'occupant de questions liées au développement progressif et à la codification du droit international; participation à des réunions d'experts auxquelles l'Organisation est invitée en tant qu'observateur; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: التعاون مع الهيئات الإقليمية التي تعنى بقضايا التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه؛ والمشاركة في اجتماعات الخبراء التي تُدعى إليها الأمم المتحدة للمشاركة بصفة مراقب؛
    8. Participation à des réunions d'experts : UN ٨- الاشتراك في اجتماعات الخبراء:
    Le HCDH a aussi organisé le 24 octobre 2008 à Genève une journée de consultation à participation non limitée sur le thème de l'étude, et il a participé à des réunions d'experts ou autres pertinentes. UN كما نظمت المفوضية السامية مشاورة مفتوحة باب العضوية ليوم واحد بشأن موضوع الدراسة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008 في جنيف وشاركت في اجتماعات الخبراء وغيرها من الاجتماعات ذات الصلة.
    d) Nombre de participants à des réunions d'experts et d'organes intergouvernementaux qui indiquent que les documents et débats sont utiles UN (د) عدد المشاركين في اجتماعات الخبراء والاجتماعات الحكومية الدولية الذين يقرون بفائدة المواد والمناقشات
    Les conclusions de la deuxième partie de l'étude, une analyse approfondie des éléments que requiert un traité sur le commerce des armes, ont été présentées à des réunions d'experts et au Groupe d'experts gouvernementaux créé par la résolution susmentionnée. UN وعُرضت النتائج التي توصل إليها الجزء الثاني من الدراسة، وهي تحليل متعمق للعناصر اللازمة لإبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة، في اجتماعات الخبراء ومنها اجتماعات فريق الخبراء الحكوميين المنشأ عملاً بالقرار المذكور أعلاه.
    22. Les représentants de pays africains avaient tiré profit de leur participation à des réunions d'experts de la CNUCED et d'un partage d'expériences avec les pays en développement d'autres régions. UN 22- وأضاف قائلاً إن الممثلين الأفارقة قد استفادوا من المشاركة في اجتماعات الخبراء التي عقدها الأونكتاد ومن تبادل الخبرات مع البلدان النامية في أقاليم أخرى.
    Des représentants du Groupe des activités relatives à la population prennent part à des réunions d'experts de la Division de la population; le Groupe utilise occasionnellement les estimations et projections établies par la Division de la population. UN 82 - ويشارك ممثلو وحدة الأنشطة السكانية في اجتماعات الخبراء التي تعقدها شعبة السكان؛ وتستخدم الوحدة أحياناً تقديرات الشعبة وإسقاطاتها.
    Des services consultatifs ont été fournis sous la forme de contributions de fond à des réunions d'experts consacrées au système commercial international et au développement, au commerce des services et au commerce dans le contexte du programme de développement pour l'après-2015. UN 633 - قُدمت الخدمات الاستشارية من خلال مساهمات فنية في اجتماعات الخبراء التي عقدت بشأن النظام التجاري الدولي والتنمية، وتجارة الخدمات والتجارة في ما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    b) i) Nombre de participants des pays et des organisations internationales aux sessions de la Commission de statistique, à des ateliers, à des réunions d'experts et à des séminaires UN (ب) ' 1` عدد المشاركين من البلدان والمنظمات الدولية الذين يحضرون دورات اللجنة الإحصائية وحلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء والحلقات الدراسية
    6. Enfin, le point 7 de l'ordre du jour, relatif au financement de la participation d'experts à des réunions d'experts organisées sous l'égide du Conseil du commerce et du développement, faisait l'objet d'une note d'information publiée sous la cote TD/B/WP/131. UN 6- وأخيراً، وفي إطار البند 7 المتعلق بتمويل الخبراء المشاركين في اجتماعات أفرقة الخبراء المنعقدة برعاية مجلس التجارة والتنمية فقد وردت المعلومات المتصلة بذلك في الوثيقة TD/B/WP/131.
    35. Pendant la période examinée, la Banque mondiale a participé à des réunions d'experts tenues au siège du SELA. Ce dernier prépare une nouvelle initiative sur la privatisation avec le concours de la Banque mondiale. UN ٣٥ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، شارك البنك الدولي في اجتماعات خبراء جرى عقدها في مقر المنظومة التي تقوم بإعداد مبادرة جديدة عن الخصخصة بدعم من البنك الدولي.
    Selon le temps et les ressources disponibles, il assistera également à des conférences et à des réunions d'experts portant sur les droits de l'homme et l'environnement. UN وإذا ما سمح له الوقت وسمحت بذلك الموارد المالية فإنه سيشارك في المؤتمرات واجتماعات الخبراء ذات الصلة بحقوق الإنسان والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد