Des obstacles considérables dissuadent souvent les jeunes Africains de recourir à des services de santé sexuelle dont ils ont pourtant un besoin urgent. | UN | وفي كثير من الأحيان، تعيق عقبات جمّة الشباب الأفريقي عن الحصول على خدمات الصحة الجنسية التي هو في أمس الحاجة إليها. |
i) L'accès par les adolescents à des services de santé sexuelle et procréatrice et à une éducation sexuelle inclusive; | UN | ' 1` حصول المراهقين على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والتربية الجنسية الشاملة؛ |
Les progrès pour garantir un accès universel à des services de santé sexuelle et procréative se révèlent insuffisants et inégaux. | UN | إن التقدم صوب تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية غير كاف وغير متكافئ. |
2.5 Amélioration de l'accès des jeunes à des services de santé sexuelle et procréative et de prévention du VIH et de la violence sexiste | UN | 2-5 زيادة إتاحة خدمات الوقاية للشباب في مجالات الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية ومنع العنف الجنساني |
108. Sur l'accès des femmes à des services de santé sexuelle et procréative, le Pérou a communiqué des informations détaillées sur les progrès accomplis et a signalé l'élaboration d'une stratégie de réduction de la mortalité maternelle. | UN | 108- وفيما يتعلَّق بمسألة وصول المرأة إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، قدَّمت بيرو معلومات تفصيلية عن التقدُّم المحرز في هذا الصدد. وأشارت إلى وضع استراتيجية للحدِّ من وفيات الأمومة. |
Cette plus forte fécondité relève souvent d'un manque d'accès à des services de santé sexuelle et reproductive, mais aussi d'intentions et d'idéaux autres en matière de procréation. | UN | وترتبط معدلات الخصوبة المرتفعة في كثير من الأحيان بالافتقار إلى سبل الحصول على الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية، وبشيوع مثُل عليا متباينة بشأن التناسل ومقاصد مختلفة له. |
Résultat 5 : Accès des jeunes à des services de santé sexuelle et procréative, de prévention du VIH et de la violence sexiste et initiation renforcée aux réalités liées à la santé sexuelle et procréative en tenant compte des besoins des deux sexes, dans le cadre d'une stratégie plurisectorielle globale de développement des jeunes. | UN | النتيجة 5: تحسين حصول الشباب على الخدمات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنساني، والتعليم المراعي للاعتبارات الجنسانية والمستند إلى المهارات الحياتية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في إطار النهج الكلي المتعدد القطاعات المتُبع في تنمية قدرات الشباب. |
1. Accélérer les progrès vers l’accès universel à des services de santé sexuelle et procréative de qualité et la réalisation des droits | UN | 1 - التعجيل بإحراز تقدم صوب تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وإعمال الحقوق الجنسية والإنجابية |
iv) La réduction des obstacles à l'accès à des services de santé sexuelle et procréative, en particulier pour les jeunes et les plus marginalisés; | UN | ' 4` خفض الحواجز أمام إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، لا سيما أمام الشباب واشد الفئات تهميشا؛ |
494. La proportion de personnes qui n’ont toujours pas accès à des services de santé sexuelle et procréative est alarmante, en particulier chez les pauvres. | UN | 494 - لا تزال شريحة هائلة من السكان تعيش دون الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، ولا سيما الفقراء. |
Si les femmes et les filles ne possèdent pas les connaissances requises pour prendre des décisions concernant leur santé procréative et n'ont pas accès à des services de santé sexuelle et procréative de base, elles ne peuvent pas participer de façon efficace au développement de leur communauté. | UN | وما لم تمتلك النساء والفتيات المعارف المطلوبة لاتخاذ القرارات بصدد صحتهن الجنسية، والحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الأساسية، لن يكون في وسعهن المشاركة بفعالية في تنمية مجتمعاتهن المحلية. |
Dans ce pays, les femmes ont droit gratuitement à des services de santé sexuelle et procréative de grande qualité, y inclus la fécondation in vitro. | UN | أما على الصعيد الداخلي، فإن من حق المرأة الحصول على خدمات الصحة الجنسية الإنجابية المجانية والعالية الجودة، بما في ذلك الإخصاب الأنبوبي. |
Le Comité demande aussi à l'État partie de garantir l'accès à des services de santé sexuelle et génésique aux adolescentes et aux femmes non mariées, ainsi qu'aux femmes mariées sans qu'elles aient besoin du consentement de leur époux. | UN | وتناشد اللجنة الدولة الطرف أيضاً ضمان حصول النساء المتزوجات، دون موافقة أزواجهن، على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية شأنهن في ذلك شأن النساء العازبات والفتيات المراهقات. |
Globalement, le FNUAP a élaboré des directives pour assurer l'accès des jeunes à des services de santé sexuelle et procréative et à l'information dans des situations de crise. | UN | وعلى الصعيد العالمي، وضع صندوق السكان توجيهات لضمان حصول الشباب على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وعلى المعلومات في حالات الأزمات. |
Réalisation 2.5 Accès des jeunes à des services de santé sexuelle et procréative et de prévention du VIH et de la violence sexiste | UN | النتيجة 2-5 إمكانية حصول الشبان على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية واتقاء فيروس نقص المناعة البشرية واتقاء العنف الجنساني |
Il est impératif de prendre des mesures pour réduire la vulnérabilité des femmes dans les situations d'urgence dues aux violences sexuelles, et de leur donner accès à des services de santé sexuelle afin de s'assurer qu'elles soient aussi en sécurité et exemptes de blessures que possible. | UN | ومن الحتمي اتخاذ إجراءات من أجل الإقلال من ضعف المرأة إزاء العنف الجنسي في حالات النزاع، وأن تتاح أمامهن سُبل الحصول على خدمات الصحة الجنسية بما يضمن سلامتهن ويبعدهن عن متناول الأذى ما أمكن. |
Il est essentiel à cet égard d'élargir l'accès des femmes et des filles à des services de santé sexuelle et procréative axés sur les droits. | UN | وتُعدّ زيادة إمكانية حصول النساء على خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية القائمة على الحقوق وتمكينهن من ممارسة حقوقهن الإنجابية عنصرا حاسم الأهمية في تقديم استجابة فعّالة للنساء والفتيات. |
En outre, l'accès vital à des services de santé sexuelle et procréative est souvent sévèrement remis en cause par des discriminations institutionnelles fondées sur l'orientation sexuelle, l'identité de genre, la race, l'âge, la langue, l'ethnicité, la religion, le lieu de résidence, la nationalité, le statut d'autochtone, les handicaps, ou sur l'état de santé, le statut marital ou les conditions économiques. | UN | إن الحصول الحيوي على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية كثيرا ما يعرقله التمييز المؤسسي على أساس الميل الجنسي، أو الهوية الجنسانية، أو العرق، أو العمر، أو اللغة، أو الأصل الإثني، أو الدين، أو محل الإقامة، أو الجنسية، أو مركز السكان الأصليين، أو الإعاقة، أو الحالة الصحية أو الزواجية أو الاقتصادية. |
Les adolescents n'ont toujours pas droit à une éducation sexuelle complète, qui comprend des informations sur la santé sexuelle et l'acquisition de compétences essentielles à un développement sain, ni à l'accès à des services de santé sexuelle et procréative. | UN | فالشباب في سن المراهقة لا يزال محروما من حقه في التوعية الجنسية الشاملة بما فيها الحصول على معلومات في مجال الصحة الجنسية وتوعية في سبيل بناء المهارات الحاسمة لكفالة نموه الصحي، فضلا عن سُبل الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
2.5 Amélioration de l'accès des jeunes à des services de santé sexuelle et procréative, et de prévention du VIH et de la violence sexiste | UN | 2-5 زيادة إتاحة خدمات الوقاية للشباب في مجالات الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية ومنع العنف الجنساني |
Réalisation 2.5 Accès des jeunes à des services de santé sexuelle et procréative et de prévention du VIH et de la violence sexiste | UN | النتيجة 2-5 وصول الشباب إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعنف القائم على نوع الجنس |
Les conséquences de ce type d'avortements sont souvent plus dramatiques encore pour les adolescentes et les jeunes femmes, étant donné les barrières juridiques, sociales et culturelles ainsi que la réprobation que suscite l'avortement, qui limitent leur accès à des services de santé sexuelle et procréative. | UN | وتكون عواقب عمليات الإجهاض على المراهقات والشابات أفظع، في كثير من الأحيان، بسبب العوائق القانونية والاجتماعية والثقافية والوصم بالعار المرتبط بالإجهاض التي تحد من فرص حصولهن على الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية. |
Réalisation 5 : Amélioration de l'accès des jeunes à des services de santé sexuelle et procréative et de prévention du VIH et de la violence sexiste ainsi qu'à une instruction sur la santé sexuelle et procréative soucieuse de l'égalité des sexes et axée sur les aptitudes à la vie quotidienne, dans le cadre d'une approche globale multisectorielle du développement des jeunes | UN | النتيجة 5: تحسين حصول الشباب على الخدمات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومنع العنف الجنساني، والتثقيف المراعي للاعتبارات الجنسانية والمستند إلى المهارات الحياتية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وذلك في إطار النهج الكلي المتعدد القطاعات المتُبع في تنشئة الشباب. |
Elle a recommandé de renforcer le cadre juridique et politique existant pour la protection du droit à la santé, en veillant à ce que des catégories marginalisées de la société, comme les jeunes, aient accès à des services de santé sexuelle et génésique. | UN | وأوصى الفريق بتعزيز الإطار القانوني والسياساتي لحماية الحق في الصحة، بضمان استفادة الشرائح المهمشة من السكان، بما فيها الشباب، من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية(130). |