- Fourniture d'un appui à des terroristes ou à des organisations terroristes. | UN | :: تقديم الدعم إلى إرهابيين أو إلـى تنظيمـات إرهابية؟ |
Le Code pénal établit la responsabilité des personnes qui participent à des activités terroristes, apportent une aide à des terroristes ou des organisations terroristes ou font l'apologie de leurs activités. | UN | يعتبر الأشخاص الذين يشاركون في أي أنشطة إرهابية أو يقدمون المساعدة إلى إرهابيين أو إلى منظمات إرهابيـيــن أو يقومون بالدعاية لأنشطتهم، مسؤوليـن قانونيـا بموجب القانون الجنائي. |
:: Garanties permettant d'empêcher le transfert d'armes à des terroristes ou d'autres groupes par des personnes ou entités autorisées; | UN | :: ضمانات مكافحة انتقال الأسلحة من أشخاص أو كيانات مرخص لها بحمل السلاح إلى إرهابيين أو جماعات أخرى؛ |
Le Cabinet de la Nouvelle-Zélande a également accepté que soit déposé au Parlement un deuxième projet de loi contre le terrorisme qui définira l'infraction consistant à donner asile à des terroristes ou à les receler. | UN | كما وافق مجلس حكومة نيوزيلندا على أن تدرج في مشروع القانون الثاني المتعلق بالإرهاب جريمة إيواء الإرهابيين أو إخفائهم. |
Donner asile à des terroristes ou ne pas donner des informations les concernant sont érigés en infractions pénales, et les personnes impliquées sont passibles de peines à la mesure de la gravité de leurs actes. | UN | ويُعتبر إيواء الإرهابيين أو رفض إعطاء معلومات عنهم جريمتين ويخضع الأشخاص الضالعون فيهما إلى العقوبات اللازمة. |
:: Appui à des terroristes ou à des organisations terroristes. | UN | :: تقديم الدعم للإرهابيين أو لتنظيمات إرهابية؟ |
Le Canada n'a poursuivi aucune organisation à but non lucratif pour apport d'un soutien à des terroristes ou des organisations terroristes. | UN | لم تقاض كندا أي منظمة لا تبغي الربح لتقديمها الدعم لإرهابيين أو منظمات إرهابية. |
L'article 8 de la loi de 2001 sur la prévention du terrorisme s'applique aux personnes, y compris aux individus, avocats et autres intermédiaires qui se sont rendu compte qu'ils détiennent ou possèdent des fonds appartenant à des terroristes ou à des organisations terroristes. | UN | وينطبق البند 8 من قانون منع الإرهاب لعام 2001 على الأشخاص بمن فيهم الأفراد العاديين والمحاميين والوسطاء الآخرين الذين يكتشفون أن بحوزتهم أو تحت تصرفهم أموال تعود إلى إرهابيين أو تنظيمات إرهابية. |
Le Royaume-Uni pourrait-il fournir au Comité des statistiques indiquant le nombre de cas où des sanctions ont été prises contre des institutions financières pour soutien à des terroristes ou à des organisations terroristes? | UN | يرجى من المملكة المتحدة تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بإحصائيـات عن عدد الحالات التي فُرضت فيها عقوبات على مؤسسات مالية بسبب تقديمها الدعم المالي إلى إرهابيين أو منظمات إرهابية. |
- Fourniture d'un appui à des terroristes ou à des organisations terroristes. | UN | - تقديم الدعم إلى إرهابيين أو إلى تنظيمات إرهابية؟ |
Les garanties mises en place par le Panama pour empêcher le transfert d'armes, par des personnes ou entités autorisées, à des terroristes ou d'autres groupes sont prévues dans les dispositions législatives et réglementaires qui régissent la détention d'armes. | UN | ترد الضمانات التي تعتمدها حكومة بنما لمكافحة انتقال الأسلحة من أشخاص أو كيانات مرخص لها بحمل السلاح إلى إرهابيين أو جماعات أخرى في التشريعات واللوائح المنظمة لحيازة السلاح. |
La responsabilité d'une personne morale peut-elle être engagée lorsqu'il n'a pas été possible d'identifier ou de condamner une personne physique? `À cet égard, le Comité souhaiterait que la République de Chine lui communique des statistiques sur le nombre d'affaires en rapport avec la fourniture d'un appui à des terroristes ou à des organisations terroristes ayant donné lieu à des sanctions à l'encontre : | UN | هل يجوز تحميل شخص قانوني المسؤولية إذا لم يتم الكشف عن هوية شخص طبيعي أو إدانته؟ وفي هذا الصدد، هل يمكن لجمهورية الصين الشعبية تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بعدد الحالات التي شملت تقديم الدعم إلى إرهابيين أو منظمات إرهابية واستتبعت فرض عقوبات على الجهات التالية: |
En vertu de l'article 26 de cette même loi, quiconque participe à des activités terroristes, fournit une aide à des terroristes ou à des organisations terroristes ou fait l'apologie de leurs activités tombe sous le coup des articles 179 et 37 du Code pénal. | UN | ووفقا للمادة 26 من القانون، يعتبـر الأشخاص الذين يشاركون في أي نشاط إرهابـي أو يقدمون المساعدة إلى إرهابيين أو إلى منظمات إرهابية أو يناصرون أنشطتهم، مسؤولين بموجب المادتيـن 179 و 37 من القانون الجنائي. |
Elle interdit aussi à toute personne résidant à Antigua-et-Barbuda d'offrir des services financiers à des terroristes ou à des organisations terroristes. | UN | ويمنع القانون أي شخص في أنتيغوا وبربودا من تقديم الخدمات المالية إلى الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية. |
Personne n'a été poursuivi en Slovaquie en 2004 au motif d'activités terroristes, de financement du terrorisme, de recrutement pour des organisations terroristes ou de soutien à des terroristes ou des organisations terroristes. | UN | لم تجر في سلوفاكيا في عام 2004 محاكمة أشخاص بسبب الاشتباه في القيام بأنشطة إرهابية أو تمويل الإرهاب أو تجنيد الأفراد للمنظمات الإرهابية أو دعم الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية. |
:: Autres formes de soutien à des terroristes ou à des organisations terroristes : | UN | :: تقديم أشكال أخرى من المساعدة للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية |
:: Législation qui réprime concrètement le fait de prêter un concours quelconque à des terroristes ou à des actes de terrorisme | UN | :: التشريع الذي يجرم بشكل محدد أي شكل من أشكال المساعدة للإرهابيين أو أعمال الإرهاب |
À ce jour, les institutions financières de Singapour n'ont décelé aucune opération ni aucun avoir lié à des terroristes ou à des organisations terroristes désignés comme tels par le Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | لم تكتشف المؤسسات المالية في سنغافورة حتى الآن أي معاملات أو أصول تنتمي للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية التي حددها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
:: Du chef d'appui à des terroristes ou à des organisations terroristes : 5 personnes. | UN | :: بتهمة تقديم الدعم لإرهابيين أو لمنظمات إرهابية : 5 أشخاص |
Veuillez décrire la procédure suivie pour geler les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques qui appartiennent, ou dont on a des raisons de penser qu'ils appartiennent, à des terroristes ou des organisations terroristes. | UN | يرجى توضيح الإجراء المتبع في تجميد الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التي يشتبه في كونها مملوكة لإرهابيين أو منظمات إرهابية. |
Néanmoins, certaines qualifications pénales autonomes entrent dans le champ des comportements traduisant un < < appui > > à des terroristes ou organisations terroristes. | UN | بيد أنه ثمة جنايات موصوفة مستقلة بذاتها تندرج في مجال التصرفات التي تشكل " دعما " لإرهابيين أو لمنظمات إرهابية. |
Un système d'établissement de rapports sur les opérations suspectes a été mis en place afin de geler les comptes liés à des terroristes ou à des activités terroristes. | UN | وتم وضع " نظام الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة " بغية تجميد الحسابات التي لها صلة بالإرهابيين أو بالكيانات الإرهابية. |